This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: A Cure For Rheumatoid Arthritis General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English “A team at the Mayo Clinic, under Dr. Hench, had been investigating the clinical history and nature of the disease rheumatoid arthritis. They had confirmed the old statement that a person with rheumatoid arthritis would experience a remission when certain intercurrent conditions or diseases supervened. Two of the most potent causes of remissions in this chronic rheumatoid arthritis were firstly an attack of jaundice, and secondly the incidence of pregnancy.”
Translation - Spanish “Un equipo médico en la Clínica Mayo, dirigido por el Dr. Hench, investigó la historia clínica y la naturaleza de la artritis reumatoidea. Confirmaron la antigua creencia de que un paciente con artritis reumatoidea podría experimentar una remisión cuando ciertas condiciones intercurrentes aparecen u otras enfermedades sobrevienen. Dos de las causas más comunes de la remisión en la artritis reumatoidea son, en primer lugar, la ictericia, y en el segundo lugar, el posible estado de gravidez.”
English to Spanish: The Deep Crisis in US Farming General field: Bus/Financial Detailed field: Economics
Source text - English “WASHINGTON - After 110 years of doing business in the farm heartland of America, the Steel Bank in Cherokee, Iowa, on Jan. 25 closed its doors. This little bank had withstood the ravage of the Great Depression - but it wasn’t able to cope with a major agriculture crisis sweeping through the central farm states. It’s just one of a score of rural banks that has gone belly-up since mid-1984. More banks and credit associations are sure to close their doors as thousands of farmers who can’t repay current debts are forced out of business. The situation is most acute in the Midwest, but it is spreading to California and other farm states. Sky-high interest rates (bank lending rates have come down elsewhere, but not in farm country), low prices for crops, the impact on exports of the overvalued dollar, and staggering losses in the value of their land and equipment are pushing farmers into bankruptcy and ruin.”
Translation - Spanish “WASHINGTON. Después de 110 años de operaciones comerciales en la región agrícola más importante, el “Steel Bank” en Cherokee, Iowa, cerró sus puertas el 25 de enero. Este pequeño banco resistió los estragos de la Gran Depresión pero no pudo sobrevivir a la grave crisis agrícola se extiende por los estados centrales. Este es solo uno de los tantos bancos rurales que desde mediados de 1984 han quebrado. Muchos bancos y asociaciones crediticias seguramente cerrarán sus puertas debido a que miles de agricultores que no pueden pagar sus deudas actuales (empresarios agrícolas) se ven obligados a abandonar sus empresas. La situación está más crítica en la región centroccidental de los E.E.U.U., pero ahora se extiende a California y otros estados agrícolas. Las altísimas tasas de interés (las tasas de interés para préstamos bancarios a otros sectores han bajado menos en el sector agrícola), los precios bajos de las cosechas, el efecto del dólar sobrevaluado y las pérdidas en el valor de los terrenos y las máquinas llevanm a los agricultores a la quiebra y ruina.”
Spanish to English: Dimensión Universal del Quinto Centenario General field: Social Sciences Detailed field: History
Source text - Spanish “La conmemoración del “Quinto Centenario del Descubrimiento de América-Encuentro de Dos Mundos” ha dejado de ser un proyecto para convertirse en una auténtica y vigorosa realidad. Cuando, en 1982, iniciamos la tarea de organizar un gran programa conmemorativo que durante la década 1982-1992 contribuyese a dejar una huella perdurable y un futuro más halagüeño para la Comunidad Iberoamericana de Naciones, nos encontramos con la necesidad de despejar tres incógnitos. ¿Se incorporarían activamente a la conmemoración todos los países iberoamericanos? ¿Seríamos capaces de sensibilizar a la opinión pública, a las instituciones y organismos, faltando tanto tiempo para 1992? ¿Lograríamos dar a la conmemoración una dimensión universal, como universales fueron las consecuencias del Almirante de Castilla, don Cristóbal Colón? Cinco años antes de 1992, estas tres preguntas tienen ya respuesta positiva, aunque se planteen nuevos interrogantes a los que me referiré después.”
Translation - English “The commemoration of the “Fifth Centenary of America’s Discovery - The Encounter of Two Worlds” is no longer a project but has become a genuine and vigorous reality. In 1982, when we began the task of organizing a great commemorative program that from 1982 to 1992 would help to leave an enduring mark on - and a more promising future for - the Latin American Community of Nations, we saw the need to provide answers to three questions. Will all the Latin American nations take an active part in the commemoration? Will we be capable of sensitizing the public opinion, the institutions and entities to the significance of the commemoration with 1992 so far away? Will we succeed in giving the commemoration a universal dimension as universal as the consequences of Christopher Columbus, the Admiral of Castilla, were? Five years prior 1992, these three questions have already got positive answers; although, new ones have arisen to which I will refer later.”
More
Less
Translation education
Other - Diploma in Legal and Written Translation from Universidad Metropolitana (Caracas, Venezuela)
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
English to Spanish (Venezuela - Universidad Metropolitana) English to Spanish (Venezuela - NELS) Spanish to English (Venezuela - Universidad Metropolitana) Spanish to English (Venezuela - NELS)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint