The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Japanese Japanese to English | Takafumi Yamaguchi Do you need translation in Science? Winnipeg, Manitoba, Canada Local time: 15:02 CDT (GMT-5)
Native in: Japanese | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Hello, contact me when you need translation (English into Japanese) especially in Science. | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Zoology | Mathematics & Statistics | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Genetics | General / Conversation / Greetings / Letters | | Science (general) | Transport / Transportation / Shipping | | Tourism & Travel | Computers (general) | | English to Japanese - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 13 - 20 USD per hour Japanese to English - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 13 - 20 USD per hour | | CAD | | PRO-level points: 20, Questions answered: 9 | | Check | Sample translations submitted: 1 | English to Japanese: thank-you letter | Source text - English Thank you very much for the warm hospitality during my stay. The visit was very moving and emotional to me, seeing Miyazaki and its people again for the first time after so many years. How I wish I could have stayed longer because my visit was really, really short.
| Translation - Japanese 私が滞在している間の温かいもてなし、本当にありがとうございました。何十年かぶりにはじめて宮崎と宮崎でお世話になった人たちにお会いすることができたので、今回の訪問はとても感動的なものになりました。滞在期間がとても短かったので、もっと長く滞在できれば良いのになあとどれほど思ったことでしょうか。 | More Less | | Bachelor's degree - University of Manitoba (honors) | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint | | CV available upon request | | Takafumi Yamaguchi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Highly motivated, sincere and thrive on challenges to achieve objectives. Confident, and able to work well independently and enthusiastically under pressure while keep group and team harmony. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 20 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Japanese | 20 | | Top general fields (PRO) | | Science | 16 | | Bus/Financial | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 16 | | Marketing / Market Research | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: Japanese, English, English to Japanese, science, genetics, biochemisty, chemistry, microbiology, biology, physics, general, general conversation, conversation, human genetics, molecular biology, molecular genetics, cytogenetics, canada, medical genetics,
Profile last updated Mar 22, 2009 |