ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '09

Working languages:
English (monolingual)
English to Georgian
Georgian to English
English to Russian
Russian to English

Maya ( Maia) Beridze
Certified Linguist

Brooklyn, New York, United States
Local time: 11:37 EST (GMT-5)

Native in: Georgian Native in Georgian, Russian Native in Russian
Willingness to Work Again info
No feedback collected

Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsIT (Information Technology)
Law (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)
Journalism

Rates
English to Georgian - Rates: 0.11 - 0.14 USD per word / 25 - 50 USD per hour
Georgian to English - Rates: 0.11 - 0.14 USD per word / 25 - 50 USD per hour
English to Russian - Rates: 0.11 - 0.14 USD per word / 25 - 50 USD per hour
Russian to English - Rates: 0.11 - 0.14 USD per word / 25 - 50 USD per hour
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.proz.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Maya ( Maia) Beridze endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me

OVERVIEW

Highly skilled professional linguist, certified proofreader/editor, translator, conference/ legal/phone interpreter, certified medical interpreter and Certified Language Tester (ACTFL) with strong writing/editing skills and a broad range of experience in Georgian < > English < > Russian translation and interpreting

 Fluent in English, Russian, and Georgian (native), basic French
 Proficiency with Microsoft Office applications and MAC OS X
 Excellent simultaneous and consecutive interpreting skills
 Exceedingly dedicated, trustworthy and responsible professional with the aptitude to oversee a project from its inception to completion with superlative results
 Working knowledge of the Chicago Manual of Style and the Associated Press Stylebook
 Committed and diligent, with strong organizational and interpersonal skills
 Work well with minimal supervision, but can also contribute enthusiastically to a team
 Capable of handling multiple tasks simultaneously, with a knack for rapid acquisition and application of knowledge


PROFESSIONAL EXPERIENCE

Translation, editing, review, and revision of Federal Government and US State Department projects and papers, along with a wide range of technical and non-technical materials and documents, including subject matter relating to energy and power (gas, oil, nuclear), legal, environmental, finance & business management, medical/health, mathematical, educational, as well as personal documents (diplomas, birth certificates, marriage and divorce papers, etc.).

2008 – Present: Freelance Interpreter/Translator (Georgian into English, English into Georgian, Russian into English and English into Russian), with clients including Homeland Security and Immigration Services, US State Department, Courts, MTA, city services and hospitals, UN, ACS, NYS OCFS, HBSS, CP Language Institute, LIS, Capital Translations, Erikson, Russian and Slavic Language Services, Pacific Interpreters, Certified Language Services, Language Select, Fone-In, Pro Care, 3i Interpreting Services; Language Tester –ACTFL



Berkeley, Certificate, Environmental Management Fellowship
Fall 2006 Manhattan Proofreaders’ School, advanced training in proofreading/copy-editing
2001-2002 University of South Florida, Certificate, School of Mass Communication
1993-1994 Tbilisi State Institute of Foreign Languages, Certificate in English
1991-1995 Graduate School of Tbilisi State University, Certificate in Georgian Literature
1986-1991 Batumi State University, BA (Hons.), Georgian Language and Literature
Professional Certified Training/Continuing Education (2009):
 ATA/NYCT/DVTA Court Interpreting &Translation Seminar, The Third East Coastal Regional Conference, Philadelphia, PA
 ATA Annual Conference, New York, IMIA Annual Conference, Boston, MA
 Seminars and Conferences for Professional Development and Continuing Education for Translators and Interpreters (NYU, NYCT, AMINY)
 Bridging the Gap (Certified Training Program for Medical Interpreters)
 ACTFL Certified Training Program

PROFESSIONAL AFFILIATIONS

Member: American Translators Association, New York Circle of Translators, National Association of Judiciary Interpreters and Translators, Association of Medical Interpreters of New York, International Medical Interpreters Association, PROZ






Keywords: Legal, Medical, Business and Finances


Profile last updated
Feb 10, 2010