The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Dec '08 Working languages: Italian to French French to Italian | ardent Genova, Liguria, Italy Local time: 14:11 CET (GMT+1)
Native in: French | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Finance (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Art, Arts & Crafts, Painting | Education / Pedagogy | | Medical: Pharmaceuticals | Textiles / Clothing / Fashion | | International Org/Dev/Coop | Journalism | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Cooking / Culinary | Philosophy | | Petroleum Eng/Sci | Music | | Medical (general) | Medical: Health Care | | Mechanics / Mech Engineering | Marketing / Market Research | | Management | Poetry & Literature | | Linguistics | Law (general) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Investment / Securities | | Government / Politics | Geography | | Energy / Power Generation | Ships, Sailing, Maritime |
More Less | | PRO-level points: 4, Questions answered: 8, Questions asked: 174 | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Dec 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.sergepescetraduzioni.com | | French (DOC), Italian (DOC) | | About me Traduttore di madrelingua francese : traduco innanzitutto dall'italiano al francese ma, avendo maturato una notevole esperienza sia in Francia che in Italia, sono in grado di tradurre nella combinazione linguistica francese-italiano.
I settori nei quali sono prevalentemente operativo riguardano : l'Arte e la Cultura, il Turismo, l'Istruzione e la Pedagogia, le Pubbliche relazioni e la Pubblicità, il Giornalismo e la Sociologia nonché la Cooperazione Internazionale. Sono stato chiamato spesso, sia in qualità di interprete che di traduttore nell'ambito dei progetti europei di cooperazione (Cooperazione Transfrontaliera tra Francia/Italia e Cooperazione Euromediterranea (Algeria, Libano, Turchia, Francia, Italia).
Traduzione di Progetti Europei : Programma Interreg, Cultura 2000 : circa 35 000 parole
Traduzioni Pubblicitarie : 65 000 parole
Traduzioni Settore Legale : 10 000 parole
Traduzioni Gare d'Appalto per Aziende Portuali e Società impegnate nella bonifica ambientale. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | Italian to French | 4 | | Top general field (PRO) | | Other | 4 | | Top specific field (PRO) | | Tourism & Travel | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: Serietà, affidabilità, lavoro curato in tempi stretti, prezzi competitivi
Travail sérieux, fiabilité, travail soigné dans les meilleurs délais, prix compétitifs
Profile last updated Feb 7 |