Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Member since Nov '08

Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian (monolingual)

Barbara Carrara
www.theitalianwordshop.com

Italy
Local time: 14:57 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
User message
Well Versed and Versatile
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Advertising / Public RelationsPoetry & Literature
HistoryJournalism
Marketing / Market ResearchTextiles / Clothing / Fashion

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2028, Questions answered: 1215, Questions asked: 20
Project History 27 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 5387 words
Completed: Jul 2017
Languages:
French to Italian
Description of a French national monument

Captions and descriptions - including historical, artistic and architectural details - of a French heritage site (500,000+ visitors/year).

Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 22000 words
Completed: Jun 2017
Languages:
French to Italian
Website of winemaking consultancy firm

Website of internationally-renowned winemaking consultancy firm. Online content includes vineyard-to-bottle processes, techniques, research, events, press and PR updates...

Wine / Oenology / Viticulture
 No comment.

Translation
Volume: 9363 words
Completed: Oct 2016
Languages:
French to Italian
Interactive guide to French heritage site

Translation of an interactive guide to a Paris heritage site, including architectural details and evolution throughout the centuries, historical facts, description of exhibits and hints on decor, art, fashion, food etc.

History
 No comment.

Translation
Volume: 36265 words
Completed: Apr 2014
Languages:
French to Italian
Coffee-table volume on the history of timekeeping

A volume describing the evolution of timekeeping through history, from the sundial to the wristwatch (part-translation, publication date: 2015)

History
 No comment.

Translation
Volume: 20000 words
Completed: Jan 2014
Languages:
French to Italian
French-to-Italian Phrasebook for Online Language Courses

A repertoire of phrases, expressions, dialogues, descriptions and everyday situations for an online language course.

Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 1941 words
Completed: Nov 2013
Languages:
English to Italian
Transcription, translation and adaptation of an 11-min marketing video

The transcribed video, a TV programme focusing on the performance of an Italian confectionery product on an Asian country's marketplace, had to be translated into Italian and adapted for voiceover.

Marketing / Market Research
 No comment.

Translation
Volume: 4670 words
Completed: Aug 2013
Languages:
English to Italian
POS material

POS-specific set of documents

Retail
 No comment.

Translation
Volume: 8973 words
Completed: Mar 2013
Languages:
English to Italian
Guided tour of corporate museum

Translation for a guided tour of a private museum owned by a world-renowned corporation operating in the luxury sector, describing exhibits, production techniques, product ranges, company history...

Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 18732 words
Completed: Aug 2012
Languages:
French to Italian
"Renoir: la vie en peinture"

Catalogue published for an exhibition of works by Pierre-Auguste Renoir.

Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 2600 words
Completed: Jun 2012
Languages:
French to Italian
Group of Ad Messages Directed to Brand Users

Communication pages advertising skin care product lines to selected clients

Advertising / Public Relations
 No comment.

Translation
Volume: 21205 words
Completed: Apr 2012
Languages:
English to Italian
"Bottega Veneta"

Coffee-table volume about global brand Bottega Veneta made up of short-story-like contributions by leading international fashion journalists.

Journalism
 No comment.

Translation
Volume: 22631 words
Completed: Apr 2012
Languages:
English to Italian
Catalogue of Luxury Items

Individual descriptions of new designs by a global luxury brand.

Advertising / Public Relations
 No comment.

Translation
Volume: 10756 words
Completed: Mar 2012
Languages:
English to Italian
"Luca Signorelli"

Part-translation of the official catalogue of an exhibition about Italian Renaissance painter Luca Signorelli, with essays and descriptions of exhibits (drawings and paintings) by renowned international experts including Tom Henry and Claire Van Cleave.

Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 4515 words
Completed: Nov 2011
Languages:
English to Italian
Bicycle Manufacturer's Website

Website of a bicycle manufacturer including technicalities, marketing, advertising, and a touch of legal vocab.

Sports / Fitness / Recreation
 No comment.

Translation
Volume: 34777 words
Completed: Oct 2011
Languages:
English to Italian
PR and Marketing Material for a Renowned Worldwide Brand

Transcreation of advertising and promotional material (product descriptions; headings; copy...) for a worldwide luxury brand, to be used on the corporate magazine and other marketing-related material.

Advertising / Public Relations
 No comment.

Translation
Volume: 5347 words
Completed: Oct 2011
Languages:
English to Italian
Marketing Survey Questionnaire

Marketing survey questionnaire about drinking habits & attitudes.

Marketing / Market Research
 No comment.

Translation
Volume: 2273 words
Completed: Aug 2011
Languages:
French to Italian
Eight-page folder

Eight-page folder introducing a master chocolatier and some of his chocolate-based recipes.

Food & Drink
 No comment.

Translation
Volume: 1755 words
Completed: Aug 2011
Languages:
English to Italian
Master's Program Application Documents

Four documents--formal letter; recommendation letter; statement of purpose; statement of research purpose--to apply to an Italian Master's program in Food Studies.

Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 883 words
Completed: Aug 2011
Languages:
French to Italian
Architectural Project Description

Short article for an architecture magazine about the renovation of a public space into a private dwelling.

Architecture
 No comment.

Translation
Volume: 1850 words
Completed: Jul 2011
Languages:

English to Italian
Press Release and Web Content

Sculptor's exhibition press release and artist's web content.

Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 3031 words
Completed: Jul 2011
Languages:

English to Italian
Press Release and Profiles

Press release and profiles of candidates and jury members of an international food-related contest.

Journalism
 No comment.

Translation
Volume: 810 words
Completed: Jul 2010
Languages:
English to Italian
Small translation for a painter's catalogue

Introduction to a contemporary painter's work

Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 27000 words
Completed: Dec 2009
Languages:
English to Italian
Website content

Hotel online reservation system

Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 11500 words
Completed: Sep 2009
Languages:
English to Italian
Higher education document

Strategic plan of a US-based urban planning and public management college.

Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 43500 words
Duration: Jan 2006 to Dec 2008
Languages:
English to Italian
University journal translations

Translation of academic articles published in four issues of a university journal between 2006 and 2008.

Journalism
 No comment.

Translation
Volume: 14000 words
Duration: Jul 2011 to Sep 2011
Languages:
English to Italian
Articles for Monthly Science Magazine

A number of articles (volcanology, rewewable energy, synthetic food, the Earth) for a monthly science magazine.

Journalism
 No comment.

Translation
Volume: 17862 words
Duration: Jul 2012 to Jan 2013
Languages:
English to Italian
Product Catalogues

Translation (general information, including product descriptions, materials, technical refs...) and transcreation (copy for each line and each item) of a product catalogue including collectors' items, jewellery, stationery, fashion accessories, homeware...

Advertising / Public Relations
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 14
Experience Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Italian to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
English to Italian (Non-fiction translation+proofreading, Lindau)
French to Italian (Non-fiction translation+proofreading, Lindau)
Italian (Lindau Ed.: traduzione saggistica, corr. bozze)
Memberships SoA:TA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Sound Forge, Spot, Powerpoint
Website http://www.theitalianwordshop.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Barbara Carrara endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
A thorough, meticulous, resourceful professional, I can successfully handle your language-related projects. I have a solid hands-on experience in a variety of fields, combined with a flair for capturing the style and register of the source language and for rendering it into Italian.

More About Me
Prior to starting my freelancing career, I was employed for a total of fifteen years at a product/packaging/graphic design firm (junior staff member>Press & PR office assistant>assistant to the GM, 1986-1998); an international sports event organisation (assistant to the GM, 1998-1999); and an eco-gastronomic movement (co-coordinator and head of the secretariat for an international award, 1999-2001).
Translation was key in each of these posts and was among my responsibilities.
As a freelancer, and among other assignments, I worked for five years as a proofreader for a Turin-based publisher specialising in folklore, collections, photography and travel books (2002-2007).
Between 2003 and 2009, I worked for a bilingual university, translating materials for the management, faculty, staff and students (newsletters; syllabi; lecture notes; press articles; conference papers; correspondence; book excerpts; faculty profiles...). I also worked as an EN/FR>IT translator and proofreader for the biannual bilingual academic journal published by the same university (2006-2008).
Among my other freelancing activities, I worked as a press officer and catalogue editor/proofreader for an international short-film festival, an international food festival, and was involved in a number of food and wine-related activities (national events; literature; promotion of food and wine tourism; facts and figure researcher for a UK-based TV production company...).

Here is an overview of some of the assignments I completed over the years.

Published Translations
- Academic articles: 50,000+ words translated between 2006 and 2008. Among the contributors I translated are: Miguel Altieri, Fritjof Capra, Gilles Fumey, Stuart Franklin, Satish Kumar, Françoise Sabban, Ann Noble, Paul Roberts, Alice Waters, John Wilkinson...
- Paula Parisi, Titanic and the Making of James Cameron (Titanic dietro le quinte Edizioni Lindau, 1999, part translation)
- Bottega Veneta by Thomas Maier, with contributions from Matt Tyrnauer, Colombe Pringle, Daniel Jeffreys, Jay Fielden, Sarah Mower, Nick Vinson, Kate Betts, Seiichi Kamei, Joan Juliet Buck, Ingrid Sischy, Tim Blanks, Barbara Casavecchia (Rizzoli International, 2012)
- Luca Signorelli, exhibition catalogue (Silvana Editoriale, 2012, part translation)
- Renoir: la vie en peinture, exhibition catalogue (Silvana Editoriale, 2012)
- La conquista del tempo, volume on the history of timekeeping (Flammarion/Marsilio, 2015, part translation)

Transcreation and copywriting
Regular assignments from Italian and non-Italian media in the general fields of:
- architecture and interior design
- luxury goods
- entertainment
- collectors' items
- advertising
PR material,
- press releases
- press kits
- newsletters

Website translation/localisation
- winemaking consultancy firm (22,000 words)
- hotel online booking engine (30,000+ words)
- language learning system literature (15,000+ words)
- bicycle manufacturer (4,500+ words)

Transcription
- 55,000+ words transcribed, edited and translated where required (conference papers in IT, EN and FR)

Transcription, transcreation and adaptation of corporate videos & products
(each 3,000+ words)
- company presentations
- mini excavators
- toy bikes
- hardware products overview
- confectionery brand market performance

Memberships
Translator member of the Society of Authors since 2012.

Details on the above can be provided upon request.

F E E S
My fees for translation, transcreation, transcription and adaptation jobs are reflective of my experience, and are in line with local market rates. They will be agreed with each potential, new or repeat client (either direct or agency) after examining the source text, audio and/or video material for transcription- or adaptation-related jobs.
Depending on the service required, rates will be calculated as follows:
> EN/FR>IT translations or transcreations, per source word
> transcriptions (standard/verbatim, with/without timecodes), per minute of audio
> adaptation, per hour
Minimum charge: 35EUR.

I am VAT registered in Italy.

Do get in touch through the ProZ.com system or my website for availability and rates, and if you are interested in discussing your next language-related project.

Thank you for your consideration and for visiting my profile and website.


Barbara
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2201
PRO-level pts: 2028


Top languages (PRO)
English to Italian1108
Italian to English632
French to Italian158
Italian to French80
French to English38
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other868
Art/Literary425
Marketing237
Tech/Engineering172
Science116
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other131
Textiles / Clothing / Fashion111
Art, Arts & Crafts, Painting107
Architecture101
General / Conversation / Greetings / Letters90
Agriculture84
Cooking / Culinary80
Pts in 60 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects27
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation26
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Italian18
French to Italian9
3
Specialty fields
Art, Arts & Crafts, Painting5
Advertising / Public Relations4
Journalism4
Education / Pedagogy3
Tourism & Travel2
Marketing / Market Research2
History2
Architecture1
Food & Drink1
Retail1
Wine / Oenology / Viticulture1
Sports / Fitness / Recreation1
Other fields
Keywords: English-to-Italian translations, French-to-Italian translations, English-Italian freelance translator, French-Italian freelance translator, translate into Italian, Italian wordshop, confidentiality, non-fiction, creative translation, transcreation, transwriting, reviewing and proofreading, reviewing, editing, proofreading, transcription, transcription and editing, adaptor, adaptation, summarization, script and screenplay translation, journalism, press releases, house organs, newsletters, advertising translation, ads, slogans, mottos, headlines, taglines, slang, website content, music, classical music, opera music, rock music, pop music, folk music, art, art books, art catalogues, artists, paintings, frescoes, painters, visual arts, art history, social history, ancient history, architectural heritage, art heritage, audio guides, antiques, antique collecting, collections, interior design, product design, packaging design, graphic design, visual communication, horticulture, botany, children's books, children's literature translation, children's rhyming poems, children's materials, cartoon adaptations, cartoons, kids tv, kids programmes, kids programs, kids online content, catalogues, product catalogues, product catalogs, PR material, jewellery catalogues, fine jewellery, fine jewelry, jewelry catalogs, luxury items, quality-oriented, detail-oriented, adattamento, adattamento dialoghi, traduzione copioni, traduzione sceneggiature, traduzione EN>IT, traduzione inglese-italiano, traduzione francese-italiano, FR>IT, traduzioni dall'inglese all'italiano, traduttrice freelance EN>IT, laboratorio di parole, theitalianwordshop, the italian wordshop, saggistica, traduzione creativa, transcreazione, revisione, correzione bozze, trascrizioni, trascrizione e revisione, giornalismo, comunicati stampa, notiziari, traduzione pubblicitaria, traduzioni house organ, cataloghi, pubblicità, slogan, motti, gergo, musica, musica classica, lirica, opera, musica sinfonica, musica folk, musica rock, musica pop, arte, artisti, pittura, dipinti, affreschi, arti visive, audioguide, cataloghi d'arte, cataloghi mostre d'arte, storia dell'arte, storia antica, storia egizia, storia sociale, ottocento inglese, antiquariato, collezionismo, collezioni, design, arredo interni, libri per bambini, racconti in rima, rime per bambini, letteratura per bambini, adattamento cartoni, cartoni animati, contenuti siti web, traduzioni marketing & PR, cataloghi prodotti, qualità, riservatezza, traductions du français à l'italien, traductions FR>IT, à traduire vers l'italien, atelier des mots, confidentialité, adaptations, traductions créatives, écriture créative, transcréation, transécriture, adaptation, relecture, traduction matériaux promotionnels, traductions d'art, arts visuels, histoire ancienne, antiquités, traduction sites muséels, musées, audio guides, collections, haute joaillerie, bijoux, bijouterie, catalogues, musique, rock, pop, folk, musique classique, opéra, littérature d'enfance.


Profile last updated
Jul 21



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums