The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Italian to GermanGerman to ItalianEnglish to Italian | renzennelke tradurre è un po' come vivere....... Italy Local time: 15:31 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Philosophy | Poetry & Literature |
| Also works in: | | General / Conversation / Greetings / Letters | Tourism & Travel | | Agriculture | Environment & Ecology | | Psychology | Education / Pedagogy | | Government / Politics | History | | Cooking / Culinary | Food & Dairy | | Wine / Oenology / Viticulture | Nutrition | | Business/Commerce (general) | Journalism | | Finance (general) | Marketing / Market Research | | Medical (general) | Science (general) | | Folklore | Art, Arts & Crafts, Painting | | Geography | Esoteric practices | | Linguistics | Other | | Religion | Sports / Fitness / Recreation |
More Less | | PRO-level points: 223, Questions answered: 174, Questions asked: 120 | | Mix | | Other - università Sapienza, Roma | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | Italian (DOC) | | renzennelke endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me La mia propensione per la letteratura, già evidente durante i primi anni di scuola, ha finito per guidare il corso dei miei studi e del mio lavoro. Anche come tesi di laurea ho scelto la traduzione di un testo di critica letteraria ("Die westdeutsche Literatur 1945-1990" H.L.Arnold)
L'ambito in cui posso esprimere al meglio le mie capacità è indubbiamente quello filosofico-letterario, a tal riguardo ho tradotto per esempio "Das Ziel des Weisen" (Picatrix), "Die Goetterdaemmerung"(H.Heine), "La teoria delle idee come pensieri di Dio nel pensiero patristico greco"(S.Lilla), "Ethnicity and migration".
Nel corso degli anni la necessità mi ha portato però verso lavori di natura molto diversa, come ad esempio traduzioni di siti internet concernenti turismo, gastronomia, enologia, ecc.
La mia passione per l'ornitologia, l'ortocultura e le erbe aromatiche mi ha inoltre permesso di ampliare le mie conoscenze linguistiche anche all'interno di tali settori.
Altri ambiti in cui ho acquisito una certa esperienza sono articoli di psicologia, riguardanti le tossicodipendenze e la musicoterapia.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: letteratura, critica letteraria, filosofia, storia, psicologia, musicoterapia, libri per bambini, Literatur, Literaturkritik, Geschichte, deutsche Geschichte, Psychologie, Musiktherapie, Kinderbuecher, Philosophie, erbe aromatiche, turismo, enologia, vino, Wein, coltivazione ortaggi, Gemueseanbau, Bauerngaerten, Heilkraeuter, Kompost, compostaggio, ricette, Rezepte, castagne, Kastanien, traduzione romanzi, Uebersetzungen von Erzaehlungen, Uebersetzungen von Romanen, aromaterapia, aetherische Oele, Aromatherapie,
Profile last updated Feb 20, 2009 |