Working languages:English to Arabic Arabic to English Local time 23:55 EEST (GMT+3) | Hossam Sabry Translation is Life NA / Native in: Arabic | Contact:  | |
| | Freelancer | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | | Specializes in: | | Government / Politics | Religion | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers (general) |
| Also works in: | | Geography | International Org/Dev/Coop | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Health Care | | Medical: Instruments | Medical: Pharmaceuticals | | Nutrition | Petroleum Eng/Sci | | Telecom(munications) | Manufacturing | | Marketing / Market Research | Food & Dairy | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Electronics / Elect Eng | | Law: Taxation & Customs | History | | Science (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Tourism & Travel | Advertising / Public Relations | | Medical: Dentistry | Economics | | Finance (general) | Law (general) | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Medical: Cardiology |
| | | Questions answered: 6, Questions asked: 0 Easy / 97 PRO, PRO-level points: 4 | | | ArabTrans | | | BA-language and translation college | | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2004. | | N/A | | | Arabic to English (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society) English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Catalyst, Helium, LocStudio, Other CAT tool, Other CAT tool, SDL TRADOS, Wordfast | | | CV/Resume | | | Hossam Sabry endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Profile : * Translator, localizer, subtitler, proofreader and quality manager with five years experience. Proficient in all fields relating to translation from English to Arabic especially technical materials and vice versa.
Education :
• BA OF English from Faculty of Languages and Translation, Al-Azhar University. German as a second language.
• Certified Professional translator by ATN-APTS (Arab Professional Translators Society www.arabtranslators.net)
Work History : Translator, Localizer, Proofreader & Quality Manager
• Quality Manager to TransPerfect Translations & Translations.com (US)
• Subtitler to India Words agency
• Freelance Translator to EQHO Communications Limited, Thailand
• Freelance translator to FTTC (Taiwan) (Fohigh Technological Translation Co, Ltd)
• Freelance translator to B-Lingo (Malaysia)
• *Freelance Translator to PTSGI (Taiwan) (President Translation Service Group International) www.ptsgi.com
• *freelance translator to Shenzhen Daxinya Translation Company (China)
• freelance translator to Soror Translation services (South Africa)
• freelance translator to SpeakingChina Translation (www.speakingchina.cn)
• freelance translator to ANDOVAR Consultative Localization (Signapore)
• *Translator to Arabize Agency (www.arabize.com.eg)
• Freelance translator to Arab Loctrans agency for localization and translation.
• *Freelance translator to www.islamonline.net
• Dar Altarjama Agency (August 2004- up to now)
• *A member of translation team of imanway website.
Membership & certificates:
1-Certificate from the ATN –Arabic translation network
2-Member of EGYTA (Egyptian Translators Association)
3-Member of the WATA- Worldwide Arab translators association
Areas of Specialty:
Excellent command of all translation work from English into Arabic and vice versa in the following fields:
• IT, Communications, Technology & Electronics.
• Software Localization
• Web Site Localization
• Media and subtitling
• Brochures for Propaganda & Advertisement.
• Archaeology and Tourist brochures.
• Human Sciences
• Machineries.
• Military Equipments & Terminology
• Natural Sciences
• Legal documents, cases & suits.
• Medical & Pharmaceutical Reports, Prescriptions, User & Operating Manuals of Medical Devices & Equipments.
***Assignments in other fields other than those listed above are also acceptable.
Services:
Translation
Translation into Arabic and English of Commercial Leaflets & Books, Sales Brochures, Legal Documents, Contracts, Certificates, Technical Manuals, Computer Manuals, Training Guides, Handouts, Local Authority Literature, Film Scripts and Packaging Materials. Other general subjects are considered upon inspection of text. A database of specific terms is kept for each particular company to ensure consistency in all follow up translations.
Localization
Localization of Computer Software, Menu Strings and Internet home Pages for PC Windows. Accepts files as HTML, Word for Windows, RTF, TEXT or in other common word processing and DTP software.
Subtitling
I offer the highest quality subtitling services for all types of programming. I can handle any English - Arabic subtitling or translation project: from broadcast television, DVD to music videos, commercials and trailers to educational, corporate and industrial videos. You can have the best subtitling that communicates your story or message with precision and flair.
Skills :
• Exceptional skills of translating, proofreading, localizing, subtitling and quality management.
• Able to work independently on tight deadlines
• *German as a second language
• Good command of Bahasa Indonesia
• Excellent communication and negotiation skills
• Good style of marketing
• Excellent writing skills in Arabic, I compose poetry and write prose.
Computer & CAT Tools:
• Excellent command of MS
Word, Excel and PowerPoint
• Trados
• SDLX
• poEdit
• Wordfast
• Catalyst
• LocStudio
• Helium 6.0 SR1
• MICROSOFT INTEGRATED LOCALIZATION SYSTEM 1.1
Why Me?
- To avail you with the most accurate translation in the shortest time.
- To present you with the fairest price.
- To match your translation with the latest up-to-date terminology.
- To let you know that no job is too small or too large.
- To give you and/or your client an added value that is found nowhere else.
- To help you achieve your competitive advantage & lead at the edge of chaos.
References
1- Mr Sayed Gad (Langbridge Egypt): sayedg@langbridge.net
2- Ting Ting (PTSGI – Taiwan) tingting@ptsgi.com
3- Alberto Balanza
Director & Chief Interpreter- B-Lingo Communications
info@b-lingo.com
Turnaround & Delivery
- Non-Technical Translation: 3000 – 5000 words/day
- Technical Translation: 2000 – 3000 words/day
- Subtitling up to one hour per day.
Credentials
- I am a certified English/Arabic Translator by Arab Translators Network (ATN).
- I am a certified English/Arabic Translator by Arab Professional Translators Association.
- Certified by Verztec Consulting Pte Ltd.
Clients & Samples of projects
- Malaysian Tourism Brochure
- British American Tobacco (BAT)
- Kenwood Appliance User Manuals
- ASUS Software Manuals
- BYDAuto
- Samsung Mobile Phone Manuals
- Motorola Mobile Phone Manuals
- N.D.TV (Programs & Movies)
- HP Devices (printers, scanners, Cameras, etc)
- South Africa Journalism (500,000 words)
- QuestNet
- Malaysian National Heart Institute
Samples of my work: From Arabic to English
http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?pagename=IslamOnline-English-Ask_Scholar/FatwaE/FatwaE&cid=1131347559992
http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?pagename=IslamOnline-English-Ask_Scholar/FatwaE/FatwaE&cid=1123585750863
http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?pagename=IslamOnline-English-Ask_Scholar/FatwaE/FatwaE&cid=1123585750474
http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?pagename=IslamOnline-English-Ask_Scholar/FatwaE/FatwaE&cid=1131347559992
| Keywords: Technical translation and localization
Profile last updated Jun 17 |