The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Arabic Arabic to English | Amjad Yamien Translation is an art Amman, 'Amman, Jordan Local time: 14:51 EET (GMT+2)
Native in: Arabic | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Philosophy | Music | | Marketing / Market Research | Retail | | Games / Video Games / Gaming / Casino | History | | Psychology | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Poetry & Literature | Photography/Imaging (& Graphic Arts) |
| Also works in: | | Accounting | Computers (general) | | Transport / Transportation / Shipping | Media / Multimedia | | Linguistics | Law (general) | | Government / Politics | Finance (general) | | Engineering (general) | Electronics / Elect Eng | | Education / Pedagogy | Economics | | Cosmetics, Beauty | Business/Commerce (general) | | Automotive / Cars & Trucks | Advertising / Public Relations | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | USD | | PRO-level points: 8, Questions answered: 10 | | Visa, MasterCard, Check, Wire transfer | Sample translations submitted: 1 English to Arabic: الأردنية للحاسبات تشارك في أسبوع المعلوماتية والاتصالات في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English The Jordan Computer Society participated in the Informatics and Telecommunication week organized by the Union of Arab ICT Association (iJMA3) in the MENA region, between the 26th and 28th of Jan. 2010 in Bahrain.
In a statement, the society said that their participation in the most prominent event in the region stands-out in confirmation to their role in supporting informatics and telecommunication markets in Jordan and the region. It also represents the positive results the JCS has achieved in along their career.
The event included honoring the annual Golden Chip Award winners. Talal Abu-Ghazaleh, Chairman of the UN Global Alliance for ICT and Development, won the Arab ICT Personality of the Year 2010 in the MENA region. In the meanwhile, Alec Ross, Senior Advisor to US Secretary of State Hillary Clinton and a key advisor to President Barack Obama in the fields of ICT and innovation won the International ICT Personality of the Year 2010 on the same region.
Head of the administrative body at JCS Ghazi Al-Qarout commented “We are devoted to participating in related regional and international events, mainly because of the real cooperation and experience-sharing opportunities they carry. Additionally, we welcome the opportunity to participate in outlining the regions upcoming strategies, especially when it comes to its development.”
It is worth mentioning that MENA Informatics and Telecommunication week conducted under the patronage of H.E. Shaikh Ahmed Bin Atiyatalla Al Khalifa, Minister of Cabinet Affairs, Kingdom of Bahrain, is considered an annual tribune, gathering prominent figures with extensive experiences in this field. They discuss pan-Arab strategies that aim at continuous development for information technology and telecommunications in general.
Al-Qarout added: “this participation reflects our undivided attention to the region’s activities and events. Such participations enrich the base we build on, heading for the future.”
| Translation - Arabic شاركت الجمعية الأردنية للحاسبات في فعاليات أسبوع المعلوماتية والاتصالات في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا الذي نظمته منظمة العربية للمعلوماتية والاتصالات- اجمع في مملكة البحرين بين 26 و28 كانون الثاني.
وقالت الجمعية في بيان لها ان مشاركتها في الحدث السنوي الأبرز في المنطقة جاءت تأكيدا على دورها في دعم قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السوق الأردنية والإقليمية، وتمثيلا للنتائج الإيجابية التي حققتها الجمعية خلال مسيرتها الوطنية.
وقد تخلل الحدث، تكريم الفائزين بجائزة "الغولدن شيب" السنوية والتي فاز بها عن الشخصية العربية الأكثر تأثيراً في قطاع المعلوماتية والاتصالات في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا لسنة 2010 السيّد طلال أبو غزالة، رئيس ائتلاف الأمم المتحدة العالمي لتقنية المعلومات والاتصالات والتنمية. في حين فاز بجائزة الشخصية العالمية الأكثر تأثيرا في قطاع المعلوماتية والاتصالات في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا لسنة 2010 السيّد أليك روس، كبير مستشاري وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون، وكبير مستشاري الرئيس باراك أوباما في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكار.
وفي معرض تعليقه، قال السيد غازي القاروط، رئيس الهيئة الإدارية للجمعية الأردنية للحاسبات: "نحرص على المشاركة في الفعاليات الإقليمية والدولية ذات العلاقة لما تتضمنه من فرص حقيقية للتعاون وتبادل الخبرات والعمل المشترك للنهوض بالقطاع. إضافة الى المشاركة في رسم سياسة القطاع المقبلة ووضع الاستراتيجيات التنموية اللازمة لتحقيق ذلك".
وتجدر الإشارة إلى ان أسبوع المعلوماتية والاتصالات في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا الذي اقيم تحت رعاية الشيخ أحمد بن عطية الله آل خليفة وزير شؤون مجلس الوزراء، يعد منبرا سنويا لجميع الشخصيات العاملة ذات الخبرة الفعالة في هذا المجال، لمناقشة الاستراتيجيات القومية العربية التي تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
وأضاف القاروط: "تعكس هذه المشاركة اهتمامنا الكبير بالتواجد الدائم في جميع الأحداث والمناسبات التي من شأنها أن تثري القاعدة التي نبني عليها انطلاقا نحو المستقبل".
| More Less | | Bachelor's degree - Isra'a University | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2008. | | N/A | English to Arabic (Jordanian Uni.) Arabic to English (Jordanian Uni.) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX | | English (DOC) | | About me I've been working as translator, writer, and editor in the English > Arabic & Arabic > English pairs for quite a few years now, mostly on freelance bases. My log list of clients testifies to my quality work and discipline in meeting deadlines. If the situation requires getting the job done, I deliver high quality, clean, to the point literature, quickly and correctly.
6 years' experience in Translation, Technical Writing, Copywriting, Editing, Proofreading, and Localizing.
Have edited the writings of at least 50 people.
Backed by 2 years' experience as a librarian.
Keep balance between respect for the writer's art and the standards set by the organization.
Accomplish tasks/goals in an organized, efficient manner with an attitude of pride, sensitivity, and self-discipline.
Adhere to stylistic standards. |
| Keywords: Translating; Editing; Proofreading; Transcription; High Quality; Arabic; English; Pairs; Fast; Translation is an art; Philosophy; Social Sciences; Marketing; Art; Music; Retail; Business Translation; Software Localization; Game Localization;
Profile last updated Nov 23, 2010 |