ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
German to Italian
Italian to German
English to German

Barbara Concina

Udine, Friuli-Venezia Giulia, Italy
Local time: 09:47 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian, German Native in German

Account type Freelancer
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Cooking / CulinaryGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Law: Contract(s)Law (general)
Poetry & LiteratureTourism & Travel
Journalism

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 33, Questions answered: 34, Questions asked: 7
Payment method accepted American Express, Discover, MasterCard, Visa
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume Italian (ZIP)
About me
Mi chiamo Barbara Concina, sono italo-austriaca e parlo da sempre entrambe le lingue. Fin dall'infanzia ho avuto mo do di conoscere entrambe e culture e questo mi facilita tutt'oggi nel ruolo di mediazione. Ho frequentato la facoltá di lingue e letterature straniere a udine (inglese e spagnolo) e ho concluso i primi 3 anni di studio con una tesi di traduzione dal tedesco all'italiano: si tratta di un racconto per l'infanzia dello scrittore austriaco Ernst Ekker. Durante questo ciclo di studi iniziale ho fatto le mie prime esperienze di traduzione ed interpretazione presso societá internazionali e durante eventi. La laurea specialistica in letteratura austriaca mi ha dato modo di migliorare la padronanza della lingua tedesca avendo frequentato un anno di università a Klagenfurt (Austria) e scritto tutta la tesi in tedesco. Ho conseguito la laurea specialistica nel novembre del 2007 e da questo momento in poi mi sono confrontata con varie esperienze di lavoro, tutte scelte appositamente in ambienti bilingui. Ho iniziato con un tirocinio all'ambasciata italiana a Vienna, settore stampa e ambito consolare ho maturato esperienza di traduzione su testi di diritto internazionale, diritto civile e articoli di giornali austriaci di cui facevo la rassegna stampa quotidiana in lingua italiana. Il mio interesse verso la cultura e la letteratura mi ha portato ad accettare un contratto di collaborazione a progetto all'istituto italiano di cultura a Vienna, sempre nel settore stampa-traduzione. Ho avuto poi modo di lavorare nei pressi di Vienna per gli europei di calcio, che quest'anno si sono svolti in Austria, nel ruolo di mediatrice-traduttrice tra la squadra italiana e il personale locale. Dal primo settembre 2008 sono impiegata a Klagenfurt (Austria) come assistente amministrativo in un'azienda che importa automobili: la casa madre é italiana e la sede decisionale si trova a Milano. Uno dei miei ruoli principali é quindi quello di tradurre e trasmettere tutte le informazioni (soprattutto di tipo economico e giuridico/legale) in italia e di svolgere attivitá di interpretariato durante le riunioni con i rappresentanti italiani.
Keywords: Traduzioni legali, turismo, libri per cucina, libri per bambini, temi di letteratura e cultura in generale (Übersetzungen in: Rechtsachen, Tourismus, Kochbücher, Kinderbücher, Literatur und Kultur allgemein); Correzione bozze (Druckfahnenkorrektur) Servizi di interpretariato a fiere, meeting, riunioni ecc.(Dolmetschservice bei Messen, Meetings, Besprechungen usw.)


Profile last updated
Oct 16, 2009



More translators and interpreters: German to Italian - Italian to German - English to German   More language pairs