"Neither can embellishments of language be found without arrangement and expression of thoughts, nor can thoughts be made to shine without the light of language." Cicero; Roman author, orator, & politician (106 BC - 43 BC)
I am a third year student of English language at Ain Shams University, faculty of AL-Alsun, Cairo, Egypt. I naturally study translation from Arabic into English and vice versa every year. I came across this site when I was looking for a good translation for an economic term; it is really interesting to have a 'translation society' here.
I would like to be a teacher and a translator after i finish my studies, but so far the translation-dream is more obvious. Last year my professor let me and two of my colleagues help him translate a few documents; and last summer an Alsunian graduate let me help him translate a political book. I have also translated an abstract of a thesis for one of the Arabic professors in our faculty. In addition, a company for global consultations hired me for the last month in summer to translate a few documents via email.
I'm really glad to be with you all. I hope I can be be helpful to some, as many of you are helpful to me.
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.