Working languages: English to Bulgarian Bulgarian to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Yavor Dimitrov Translating the Untranslatable. Pleven Local time: 22:58 EET (GMT+2)
Native in: Bulgarian | | |
An untranslatable text would be a Chinese proverb scribbled on the back of a raging tiger. | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Desktop publishing | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Environment & Ecology | | Finance (general) | Human Resources | | Linguistics | Poetry & Literature | | Real Estate | Religion | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Slang | Idioms / Maxims / Sayings | | General / Conversation / Greetings / Letters | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Art, Arts & Crafts, Painting | Education / Pedagogy | | Folklore | Law (general) | | Management | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Advertising / Public Relations | History | | International Org/Dev/Coop | Archaeology | | Construction / Civil Engineering | Business/Commerce (general) | | Computers (general) | Media / Multimedia | | Esoteric practices | Furniture / Household Appliances | | Forestry / Wood / Timber | Wine / Oenology / Viticulture | | Textiles / Clothing / Fashion | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Philosophy | Medical (general) | | Journalism | Psychology | | Food & Dairy |
More Less | English to Bulgarian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour Bulgarian to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour | | Questions answered: 426, Questions asked: 1 Easy / 53 PRO, PRO-level points: 576 | | 0 entries | | Wire transfer, Visa, MasterCard | Sample translations submitted: 2| English to Bulgarian: Човекът, когото убих | Source text - English THE MAN HE KILLED
Thomas Hardy (1840-1928)
"Had he and I but met
By some old ancient inn,
We should have sat us down to wet
Right many a nipperkin!
"But ranged as infantry,
And staring face to face,
I shot at him as he at me,
And killed him in his place.
"I shot him dead because -
Because he was my foe,
Just so: my foe of course he was;
That's clear enough; although
"He thought he'd list, perhaps,
Off-hand like - just as I -
Was out of work - had sold his traps -
No other reason why.
"Yes; quaint and curious war is!
You shoot a fellow down
You'd treat if met where any bar is,
Or help to half-a-crown." | Translation - Bulgarian Човекът, когото убих
Томас Харди
Да бяхме с него се видели
в крайпътна, стара механа,
ний двама да сме го полели
със много халби, не с една.
Ала в пехотен равен строй,
изправени лице в лице,
аз стрелях в него, в мене - той;
убих го с тези две ръце.
Човека аз така затрих,
защото бе за мене враг.
Врага отсреща аз убих -
какъв по-чист мотив! Все пак,
с войната той се май захванал
неволно, не нарочно -
без дом, без пукнат грош останал -
набързо - като мене точно.
Нелепо нещо е войната!
Затриваш ти другар дори,
комуто дал си би храната,
или помогнал би с пари. | | English to Bulgarian: Eros | Source text - English EROS
Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
| Translation - Bulgarian ЕРОС
Еротизмът прилича на лекарство с пристрастяващ ефект по това, че в удоволствието от него се крие известна деспотична сила, която някои от нас приемат, други – не. Така от най-древни времена човечеството се опитва да се наслаждава на еротизма, избягвайки неговото пагубно въздействие. Цели общества и религии могат да бъдат обяснени посредством това как се справят с тази загадка. Чрез налагане на полигамия, чрез моногамия с потискане на сексуалното, моногамия с любовни похождения, моногамия с платена любов, или чрез серийна моногамия. Да не говорим за индивидуалните подходи в разрешаването на този ребус, прилагани или с голяма находчивост, или от отчаяние. Например Виктор Юго имал в офиса си отделен вход, през който всеки следобед приемал момиче. Уистън Хю Одън притежавал способността да намира момчета на повикване във всеки град, в който отсядал. Пикасо пък чисто и просто отказвал да чуе ултиматумите на съпругата и любовницата си да остави другата.
С други думи, правим струваме, накрая винаги идва ред да спим с власеницата. Но по-важното е сутрин, когато се събудим в свят, изпълнен с пъстри краски и заплетени ситуации, да запомним, че еротизмът не е измислен заради нас и вероятно не просто заради биологичното оцеляване на видовете, а за забавление на божествените сили. Нищо друго не поражда толкова много възможности за приятни вълнения и Schadenfreude (злорадство) както еротизмът. Поради което той е в центъра на толкова много повествования. Как само са се тълпели боговете в небесните чертози, за да видят с очите си последствията от изневярата на Хубавата Елена! Така сега се тълпят и ви наблюдават злорадо и приятелите ви. Вашите лудории със сигурност украсяват много разговори в съпружеското ложе.
На границата между митологията и историята хитрият Одисей бил първият, който се научил как да надхитря боговете. И вероятно най-умният му номер от всички бил да се завърже за мачтата, преди сирените да наближат кораба. Със сигурност в подобни случаи ще се намерят и мъже, които с радост биха чакали морските красавици на корабния нос, оправили взор към хоризонта. Казано иначе, изберете си мачта, намерете си въжета по ваш вкус – спорт, работохолизъм или безбрачие, последното ведно с молитвеник и звънче. Ала най-хубавите и най-яки въжета вероятно ще намерите в някоя типична за предградията къща с шумни и палави деца, и стопанка, която никога не оставя прахта да се заседи прекалено дълго по мебелите й.
|
More Less | | Russian-English | | MA-St. Cyril & St. Methodius University | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2004. | | N/A | English to Bulgarian (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo, verified) Bulgarian to English (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo, verified) | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, DVD Subtitler, EZTitles, Subtitle Workshop, Word Perfect, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.proz.com/profile/95216 | | Yavor Dimitrov endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
A Bulgarian national holding a post-graduate degree in English and having seventeen years experience as a freelance translator from/into Bulgarian/English, specializing in Cinema/Film/TV/Drama; Environment & Ecology; Finance General; Human Resources; Idioms/Maxims/Sayings; Linguistics; Poetry & Literature; Real Estate, Tourism & Travel.
My expertise reflects the scope and breadth of my professional background, including hundreds of texts and documents in other areas of translation such as auditing, management, PR, NGOs, history, religion, folklore, and esoteric practices.
Services:
- Text Translation
- Subtitling and time-cuing/spotting
- Translation for dubbing, including lip-sync
- Proofreading and editing
- Terminological Research
References and Resume will be submitted upon request.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Specialty Fields
Auditing; Cinema/Film/TV/Drama; Education; Environment & Ecology; Finance (General); General/Conversation/Greetings/Letters; Human Resources; Idioms/Maxims/Sayings; Linguistics; Poetry & Literature; Real Estate; Tourism and Travel
Working Fields
Advertising; Agriculture; Archeology; Art, Arts & Crafts; Building (Construction); Business/Commerce (General); Certificates/Diplomas/Licenses/CV’s; Computers (General); DVD’s (Media); Esoteric Practices; Folklore; History; Law (General); Management; PR; Painting; Religion; Social Science / Sociology / Ethics, etc.
Profile last updated Oct 13 |