ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Angelica Portales
Pharma / Technical ES Translator

NA
Local time: 20:48 CST (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish

  Display standardized information
About me
  • Translator and editor with 21 years of professional experience, with an innate ability to accurately grasp the meaning of the source text and successfully conveying it into target language.
  • Translating for some of the major players in the Pharmaceutics industry since 1997.
  • Specialized dictionaries and personal glossaries.
  • More than 500K words translated on pharmaceutics, diagnostics, health care and related subjects; more than 250K on telecommunications; and several thousands more on other specialty subjects.
  • Specialized Translation:

| Pharmaceutics | Health care | Diagnostics |
| Medical Devices | Legal Issues | Marketing |
| Employee Training | Patient Education | Public Health |

  • Other subjects include:

| Telecommunications | Networks | Software | Hardware | Technical | Business |


Language Pair:
  • English > Spanish

    For all your translation needs:

    Operator's and Owner's Manuals > Training Course Material > Product Descriptions > Product Inserts & Medical Guides > Informed Consents > Clinical Protocols > Instructions for Use > HTML & Help files > Advertising Material > Certificates > Contracts > Articles of Incorporation & By-laws > Bid Bases


    All with the same text layout as the original document

    ____________________________________________

    Highly PC-literate, ability to easily understand new software and computers

    Software:
    • MS Office 2000/2007
    • Dragon Naturally Speaking
    • InDesign CS4
    • QuarkXpress 8
    • Translation Memories (Trados & SDLX)
      ____________________________________________

      Working as a professional translator since 1989

      • Head project manager coordinating and supervising a small group of Project managers; Customer service.

      • Editing of technical and medical documents.

      • Successful direct project management and translation work for a very demanding telecommunication company.

      • I worked at a Patent's Office, so I have the perfect combination of a technical and legal translator.

      • Worked at the most renown legal translation bureau in Mexico.

      • I keep myself up to date with the latest translation technology and trends.

      • Constantly growing library of dictionaries and glossaries.

      • Translation work for both translation agencies and major companies (direct customers).
      ____________________________________________





      count.pl?mn=agportales



Keywords: Telecom, Telecommunication, Health, Diagnostics, Pharmaceutical, Pharma, Pharmaceutics, Network, Software, Computer, Technical, Legal, Contracts, Bids, Bidding, Bid Bases, Agreement, Human Resources, Business, Training, Sales, Marketing, Mexico, Spanish, English, Trados, SDLX, Translation Memories, Affordable, Professional, framemaker, pagemaker, dtp, html, web site, website, pdf, adobe acrobat, traductor, ingles, inglés, español, telecomunicaciones, técnico, salud, farmacéutico, laboratorio, qu�mica, patente, contratos, capacitaci�n, mercadotecnia, calidad, puntual, profesional, precio, norma mexicana, normas mexicanas, diario oficial de la federación, official gazette of the federation, nom, resoluciones, pemex, telmex, licitación, licitaciones, professional translator, traductor profesional, informed consent, clinical protocol, consent, patient education, clinical trial


Profile last updated
Sep 29, 2010