ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French
Spanish to French

Availability today:
Barely available (auto-adjusted)

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Nessie37
A coeur vaillant, rien d'impossible

Tours, Centre, France
Local time: 13:51 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters
IT (Information Technology)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 156, Questions answered: 135, Questions asked: 43
Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran 6, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Nessie37 endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
With neither a degree, nor certificate in translation, I simply have a Masters in Management, with a strong legal background.
Translation is not my job. So how can I offer such services?
It is because of my love of languages and resulting fluency in them that I am able to translate accurately from both English and Spanish to my mother tongue, French, adapting according to style, format and subject matter.
For me, translating is an excellent way to combine business with pleasure.
I work as administrative and accounting manager in a small estate agency and love translating in my spare time.
Obviously I cannot be available 100% of the time because of work commitments. However, I can do both small urgent translations and larger ones given a longer deadline.

So? Ready for a new collaboration?
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 163
PRO-level pts: 156


Top languages (PRO)
Spanish to French78
English to French74
French to English4
Top general fields (PRO)
Other44
Tech/Engineering26
Law/Patents26
Bus/Financial26
Medical19
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other18
Finance (general)12
Law (general)12
Law: Contract(s)10
Accounting10
Medical: Health Care8
Business/Commerce (general)8
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: Traduction;relecture;correction;gestion;comptabilité, immobilier;généraliste;translation;correction;proofreading;accounting;real estate;management;generalist




Profile last updated
Oct 28, 2011



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs