ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '06

Working languages:
French to English
Spanish to English

Philippa
19 years turning out perfect English

NA
Local time: 13:14 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English

  Display standardized information
About me
I have spent nineteen years turning all sorts of French texts into very readable, very smooth English.

I can tackle a wide range of subjects, and specialise in areas covered by general business, journalism, human resources, the environment, social sciences and politics, the third sector and general IT (having worked in the IT business before becoming a translator). I can also translate and edit Spanish texts that fall into these areas.

What I aim for when I translate is perfection: translations that do not sound like translations. A great deal of careful interpretation and rewriting therefore goes into my translation work. I adopt this approach with every translation project, from one-page articles to full-length books (for an example of a book I have translated, see WSSE).

I also have some experience in consecutive and simultaneous interpretation during meetings, lectures and classes.

Pricing is per source word and my rates are very reasonable, with discounts for large volumes and NGOs.
Keywords: business, third sector, journalism, IT


Profile last updated
Sep 7, 2011



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs