global directory of translation services
 The translation workplace

Working languages:
Chinese to Polish
English to Polish
Polish to Chinese

Krzysztof Achinger
Imagination has no limits

Krakow, Malopolskie, Poland

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry

User message
Let's make the world understandable!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Specializes in:
Computers: HardwareTelecom(munications)
Mechanics / Mech EngineeringInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Engineering (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers (general)
Chinese to Polish - Standard rate: 0.04 EUR per word / 30 EUR per hour
English to Polish - Standard rate: 0.04 EUR per word / 30 EUR per hour
Polish to Chinese - Standard rate: 0.04 EUR per word / 30 EUR per hour
Polish to English - Standard rate: 0.04 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10, Questions answered: 13, Questions asked: 55
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Money order, PayPal, Skrill, MasterCard, Discover, American Express, Check
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Chiński subiektywnie 
Experience Years of translation experience: 8. Registered at Nov 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request
About me
Co-author and co-founder of Bohan; responsible for technical side of the project, translates chengyu and develops entries for the “Bohan Dictionary”. Spends a good deal of time translating works of literature ("Wolf Totem" by Jiang Rong and "Call to Arms" by Lu Xun are waiting to be published). In 2009/10 collaborated with Beijing Foreign Studies University and The Commercial Press (商务印书馆) on "Obrazkowy słowniczek języka chińskiego" (Chinese Little Picture Dictionary) and "Obrazkowy słownik języka chińskiego" (Chinese Picture Dictionary). At the same time he also translated a textbook for learning Chinese (published by Hanban in 2010 in Beijing).

Graduated from Near and Far Eastern Studies at the Jagiellonian University, after graduation moved to China for two years to study Chinese at the Beijing Foreign Studies University. Then moved again to the UK and graduated from the University of Leeds with MA in Chinese Studies. Further educational plans include PhD.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 10
(All PRO level)

Language (PRO)
Polish to English4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)4
Automotive / Cars & Trucks4
Art, Arts & Crafts, Painting2

See all points earned >
Keywords: Krzysztof Achinger, Chinese-Polish translator, English-Polish translator, Kris Achinger,

Profile last updated
Sep 12, 2014

More translators and interpreters: Chinese to Polish - English to Polish - Polish to Chinese   More language pairs
Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by