Member since Apr '05

Working languages:
English to Spanish

Lorena Guerra
A name to trust

United Kingdom
Local time: 15:07 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(10 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: EUROMIX
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringMedical (general)
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsMarketing / Market Research
Law (general)Engineering (general)
Energy / Power GenerationTextiles / Clothing / Fashion
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 15
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Technical
Standards / Certification(s) SDL Certified
Translation education Master's degree - Dublin City University, Ireland.
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2005. Became a member: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Photoshop, Idiom, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, @PROMT, Others, SYSTRAN, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Website http://www.sceuromix.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Lorena Guerra endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Translator & proofreader. Fast, Detail-Oriented and Reliable.

Web sites (HTML) / Renewable energy / Technical manuals / Consumer electronics / Educational fields / QA specifications / Building sector / Roofing (slate & tile roof coverings) / IT & Telecomunications / Metallurgy, welding, power systems / Law / Patents / Business / Finance / Marketing / General medicine.

August 2003: Honours Master's Degree in Translation Studies: Spanish>English. Dublin City University (Ireland). Domain: Translation Technology.

2002- June 2003: Graduate Diploma in Translation Studies: Spanish>English. Dublin City University (IE).

2001- 2002: English>Spanish Translation: Theory and Practice. Full-time distance course by U.N.E.D, Spain.

2001- 2002: Teaching Certificate: Theory and Practice. University of León, Spain.

2001-2002: Secretarial and accounting course. Granados School, Spain.

1997- 2001: English Degree. University of León, Spain. Last year in University of Salford (Manchester, UK) - Translation Department.

----------------------------------------------------------------------------

- +10 years of translation experience.
- Native lang.: European Spanish.
- Currently living in the UK.
- 2,500 words (translation) / 6,000 words (proofreading)
- 24 hours Internet Connection.
- Best transl. rate 0,078 EUR/sw
- Best proof. rate 0,028 EUR/sw
- Payment: bank transfer, Paypal, personal cheque.
- CAT user
- Interested in MT-related projects.
- Delivery in any format, as agreed.
***Direct references and samples can verify my work, quality and commitment!
Keywords: Translation. Revision. Proofreading. Spanish native. Technical. User manuals. Wind sector. Renewable energy. Welding. Machine translation. CAT. Alignment. Specialised dictionaries. HTML. Fast. Reliable. Excellent quality.


Profile last updated
Jun 1



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search