ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '05

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Lorena Guerra
A name to trust

NA
Local time: 08:19 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
Willingness to Work Again info
1 Positive entry
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(10 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: EUROMIX
Services Translation, Editing/proofreading, Post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringEnergy / Power Generation
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMarketing / Market Research
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
Retail
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 14
Payment method accepted Wire transfer
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Technical
Standards / Certification(s) SDL Certified
Translation education Master's degree - Dublin City University, Ireland.
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2005. Became a member: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Photoshop, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, @PROMT, Others, SYSTRAN, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Website http://www.sceuromix.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Lorena Guerra endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Translator & proofreader. Fast, Detail-Oriented and Reliable.

Web sites (HTML) / Renewable energy / Technical manuals / Consumer electronics / Educational fields / QA specifications / Building sector / Roofing (slate & tile roof coverings) / IT & Telecomunications / Metallurgy, welding, power systems / Law / Patents / Business / Finance / Marketing / General medicine.

August 2003: Honours Master's Degree in Translation Studies: Spanish>English. Dublin City University (Ireland). Domain: Translation Technology.

2002- June 2003: Graduate Diploma in Translation Studies: Spanish>English. Dublin City University (IE).

2001- 2002: English>Spanish Translation: Theory and Practice. Full-time distance course by U.N.E.D, Spain.

2001- 2002: Teaching Certificate: Theory and Practice. University of León, Spain.

2001-2002: Secretarial and accounting course. Granados School, Spain.

1997- 2001: English Degree. University of León, Spain. Last year in University of Salford (Manchester, UK) - Translation Department.

----------------------------------------------------------------------------

- 10 years of translation experience.
- Native (European) Spanish speaker.
- 2,500-3,000 words a day.
- Available 24/7 at: +34 630 234 082.
- 24 hours Internet ADSL Router Connection. E-mail, Fax, FTP.
- My rates start at 0,07 EUR/sw.
- Payment: bank transfer, Paypal, personal cheque.
- CAT user (Translator's Workbench/SDLX, Version 8.0 Freelance)
- Experienced in alignment (WinAlign): 7000/8000 words/hour
- Delivery in any format: e-mail, fax, paper or diskette, CD-ROM, FTP, post, etc.


***Direct references and samples can verify my work, quality and commitment!


Keywords: Translation. Revision. Proofreading. Spanish native. Technical. User manuals. Wind sector. Renewable energy. Welding. Machine translation. CAT. Alignment. Specialised dictionaries. HTML. Fast. Reliable. Excellent quality.


Profile last updated
Jun 22, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish - English to Spanish   More language pairs