Member since Jan '09 Working languages: English to ItalianGerman to ItalianFrench to ItalianItalian to EnglishItalian to German Italian to FrenchSpanish to ItalianItalian to SpanishPortuguese to ItalianItalian to Portuguese | Claudio Pagliarani Quality is my first concern. Cesena, Emilia-Romagna, Italy Local time: 09:47 CEST (GMT+2)
Native in: Italian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Wine / Oenology / Viticulture | Business/Commerce (general) | | Economics | Electronics / Elect Eng | | Engineering (general) | IT (Information Technology) | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Pharmaceuticals | | Paper / Paper Manufacturing | Science (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Media / Multimedia | Medical: Instruments | | Medical: Health Care | Medical (general) | | Mining & Minerals / Gems | Printing & Publishing | | SAP | Telecom(munications) | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel | | Computers (general) | Manufacturing | | Marketing / Market Research | Internet, e-Commerce | | Automotive / Cars & Trucks | Medical: Cardiology | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Cooking / Culinary | | Medical: Dentistry | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Food & Dairy | | Furniture / Household Appliances | General / Conversation / Greetings / Letters | | Insurance | Automation & Robotics |
More Less | English to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 24 - 30 EUR per hour German to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 24 - 30 EUR per hour French to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 24 - 30 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Italian to German - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Italian to French - Rates: 0.06 - 0.10 ARS per word / 25 - 30 ARS per hour Spanish to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Italian to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Portuguese to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Italian to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour More Less | | EUR | | PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 13 | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 2 German to Italian: Rexroth General field: Tech/Engineering | Source text - German Nenngröße 15
Geräteserie 2X
Nenndruck, pumpenseitig 350 bar
Nenndruck, verbraucherseitig 420 bar
Maximaler Volumenstrom:
– pumpenseitig: 300 l/min bei Zentral-Eingangselement
200 l/min seitlichem Eingangselement
– verbraucherseitig 190 l/min mit Druckwaage
150 l/min mit Druckwaage und Lasthaltefunktion
ATEX - Geräte
Für explosionsgefährdete Bereiche
Betriebsanleitung
Teil III Produktspezifische Anweisungen | Translation - Italian Dimensioni nominali 15
Serie apparecchio 2X
Pressione nominale, lato pompa 350 bar
Pressione nominale, lato utenze 420 bar
Portata massima:
– lato pompa: 300 l/min per dispositivo di ricezione centralizzato
200 l/min dispositivo di ricezione laterale
– lato utenze: 190 l/min con manometro a pressione
150 l/min con manometro a pressione e funzione mantenimento carico
Apparecchiature ATEX
per zone a rischio d'esplosione | English to Italian: Logitech General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English Marathon-gaming comfort.
Three swappable, contoured headband pads: Choose the one that fits best, because one size doesn't always fit all.
Plush ear pads: Relieves pressure points for long-lasting comfort.
Precision headband adjustment: Slide for the perfect fit, every time.
Spring steel-core headband: Lightweight and flexible, yet incredibly durable.
Take control.
Three customizable G-keys: One-touch command over music, voice morphing, and more.
On-ear audio controls: Quick access to volume, microphone mute, and surround sound adjustments.
Real-time voice morphing: Select from six voices–Troll, Mutant, Alien, Giant, Cyborg, and Space Squirrel.
Rotating mic boom with auto-mute: Microphone mutes automatically when rotated up and out of the way.
Microphone mute light: Glows red when mic is muted.
Cable management wrap: Don't need all 10 feet of cable? Wrap it up and keep it out of the way. | Translation - Italian Comfort a prova di maratona di gioco
Tre imbottiture intercambiabili e sagomate per la fascia delle cuffie: possibilità di scegliere quella più adatta perché una taglia unica non soddisfa ogni esigenza.
Protezioni per orecchie in gommapiuma: riduce la pressione nei punti di contatto per un comfort prolungato.
Regolazione della fascia delle cuffie di precisione: meccanismo di scorrimento per garantire sempre un comfort perfetto.
Fascia delle cuffie a molla con anima in acciaio: leggerezza e flessibilità, ma anche un’incredibile durata nel tempo.
Tutto sotto controllo
Tre pulsanti G personalizzabili: controllo di musica, morphing voce e altro ancora con un solo pulsante.
Comandi audio su cuffia: accesso rapido alle funzioni di volume, disattivazione microfono e regolazione audio surround.
Morphing voce in tempo reale: possibilità di selezionare sei voci: Troll, Mutant, Alien, Giant, Cyborg e Space Squirrel.
Braccio del microfono girevole con disattivazione automatica: il microfono si disattiva in modo automatico quando viene allontanato o ruotato verso l'alto.
Spia di disattivazione microfono: la spia emette una luce rossa quando si disattiva il microfono.
Sistema avvolgicavo: se non sono necessari 3 metri di cavo, è possibile avvolgerlo e riporlo. | More Less | | PhD - Scuola Superiore per Mediatori Linguistici | | Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Aug 2000. Became a member: Jan 2009. | | N/A | English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici) German to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici) French to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici) Italian to English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici) Italian to German (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici)
Italian to French (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici)
|
More Less | | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, CAD tools, Excel, Flash MX, Macromedia MX, Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.asterisco01.com | | About me Medicine (Oncology, Dentistry)
Information Technology (HTML, JAVA, VBA, Python, graphic user interfaces, databases, data warehousing, ...)
Automotive industry
Scientific Issues
Economic Business correspondence
Wood and metal working machines
Web-page localization
Web-publishing
Proof reading
Printing & Binding industry
My rates are negotiable according to the length and difficulty degree of translation projects and may consequently vary.
All translation projects are generally processed via TRADOS workbench and TRADOS Multiterm and/or MemoQ to ensure top translation consistency level. |
| Keywords: information technology, programming, java, html, vba, web publishing, medicine, oncology, cars, automotive, german, english, french, italian, over 10 years of experience, simultaneous interpreting, translator, trados, sdlx, MemoQ
Profile last updated Apr 3 |