Working languages: English to Japanese Japanese to English | Atsuko Tanimura fluent in fashion,marketing,advertising Japan Local time: 01:06 JST (GMT+9)
Native in: Japanese | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Blue Board: spin! | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Textiles / Clothing / Fashion | Art, Arts & Crafts, Painting | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Mining & Minerals / Gems | | Advertising / Public Relations | Cinema, Film, TV, Drama | | Cosmetics, Beauty | Cooking / Culinary | | Media / Multimedia |
| Also works in: | | Journalism | Retail | | Marketing / Market Research | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Printing & Publishing | Business/Commerce (general) | | History | Internet, e-Commerce | | Anthropology | Computers (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Medical: Health Care | | Tourism & Travel | Management | | Sports / Fitness / Recreation | Slang | | Genealogy | Furniture / Household Appliances | | Architecture | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Poetry & Literature | Computers: Hardware | | Education / Pedagogy | Idioms / Maxims / Sayings |
More Less | English to Japanese - Rates: 2000 - 3000 JPY per hour Japanese to English - Rates: 2000 - 3000 JPY per hour | | PRO-level points: 8, Questions answered: 4, Questions asked: 2 | | Wire transfer, Check | | Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Japanese yen (jpy), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1 | English to Japanese: Season's theme | Source text - English Spring - Summer 2009
XX is worn by the feminine yet empowered woman.
Forever existing in the twilight between the demure and the daring.
This collection is sophistication with a hint of playfulness.
| Translation - Japanese 2009年春夏コレクション
XXを纏うのは、夢を実現できるフェミニンな女性。
控えめさと奇抜さの境界に、永遠に存在しているもの。
僅かな遊び心を加えた洗練、それが今季のコレクション。
| More Less | | Bachelor's degree | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2008. | | N/A | English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated, verified) | | N/A | | Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast | | http://www.spin.jp.org | | CV available upon request | | Atsuko Tanimura endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Hello, I have been working as a freelance translator, writer and editor at here in Japan and the United States (2006-2008).
Before that, I worked as a public relation staff for four years for a global apparel company.
Mainly I translate and write for fashion magazines, newspaper, press release, company brochure, websites, catalogue and others.
Three books were published: How Computer Works (socym), IMG SRC 100 (BNN).
Please feel free to contact me if you have any translation need into Japanese or vise versa. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 8 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Japanese | 8 | | Top general field (PRO) | | Other | 8 | | Top specific field (PRO) | | Textiles / Clothing / Fashion | 8 | See all points earned > |
|
| Keywords: fashion, art, design, cosmetic, women, magazine, news, Japanese, catalogue, books, fast service, computer, movie, music, business, marketing, advertising, press release, public relations
Profile last updated Dec 19, 2011 |