Working languages: English to PortugueseGerman to PortugueseFrench to Portuguese | Elisabete Mota Fast, accurate Portuguese translations Munich, Bayern, Germany Local time: 09:47 CEST (GMT+2)
Native in: Portuguese | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling | | Specializes in: | | Physics | Nuclear Eng/Sci |
| Also works in: | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | General / Conversation / Greetings / Letters | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Mechanics / Mech Engineering | | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | English to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour German to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour French to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Spanish to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour | | EUR | | Questions answered: 2 | | Wire transfer | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Nov 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, LaTex, Powerpoint | | http://www.elisabetemota.globtra.com/en/ | | English (DOC) | | About me I am a native Portuguese speaker and I currently work as a freelancer translator for the following language pairs:
English – Portuguese
French – Portuguese
Spanish – Portuguese
German - Portuguese
I did my education in Physics. I have a degree in Physics Engineering from the Lisbon University and afterwards I did my Ph.D in Switzerland (at CERN) in the field of nuclear physics applied to material science, where the main working languages were English and French.
After the completion of the Ph.D, I was offered the opportunity to work with a renowned company of technology development, to translate several technical manuals (english to Portuguese) related with lasers, water pumps and a semiconductor cutting machine used in industry (10/2008). Since then I've worked with several agencies and I've done several translations of manuals within a large range of fields (trains, tobacco industry, etc.)
The experience with Spanish is as old as me. I was born in a Portuguese town just across the Spanish border and some members of my family are Spanish, so for me Spanish has always been like my second native language...
As for German, I live in Germany already for 5 years and since then I've done several German courses.
Nowadays I don´t perform only translations. Since March 2009 that I'm working as Portuguese Teacher in a Language School.
My translation specialization fields are essentially related with Industry, Science and Technology, but I also translate general type of texts.
As a freelancer translator, I can undertake concise and accurate translations with in a competitive timeline.
|
| Keywords: portuguese, german, english, french, spanish, engineering, industry, technology, tobacco, physics, nuclear
Profile last updated Oct 14, 2010 |