ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '08

Working languages:
English to Romanian
English to Hungarian
German to Hungarian
German to Romanian
Romanian to Hungarian

Availability today:
Mostly available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Robert Daraban
Quality above everything

Zalau, Salaj, Romania
Local time: 08:24 EET (GMT+2)

Native in: Romanian Native in Romanian, Hungarian Native in Hungarian
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
Quality above everything.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Employer: TRADEURO Ltd.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Construction / Civil Engineering
Engineering (general)Law: Contract(s)
Mechanics / Mech EngineeringMilitary / Defense
Tourism & TravelTransport / Transportation / Shipping

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 16, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment method accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Babes Bolyai University, Cluj Napoca, Romania
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Nov 2008. Became a member: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Romanian (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages)
Hungarian to English (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to German (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
Hungarian to Romanian (Romanian Ministry of Justice)


Memberships Proz.com member since November 2008
Software Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Omnipage 16, PDF Converter, PDF Genie 4, Peter's XML Editor, Sound Wave Editor (voiceovering software), Subtitle Workshop, Translation Workspace, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Forum posts 7 forum posts
Website http://www.tradeurotranslations.eu
CV/Resume English (PDF), German (PDF)
Conference participation Conferences attended
Professional practices Robert Daraban endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I graduated from the Applied Modern Languages Department, Faculty of Letters, Babes-Bolyai University, Cluj, Romania. I participated also in the MA program offered by this department. The languages I master are: English, German, Romanian, and Hungarian.

I am a sworn translator authorized by the Romanian Ministry of Justice, for the following languages: English, German, Romanian, and Hungarian.

Translation experience:

November 2007 – present: freelance translator/interpreter/reviser for Romanian, Hungarian, English, and German

May 2007 – present: translator/reviser/proofreader/Project Manager for SC TRADEURO SRL – Translation Services Company [TRADEURO Ltd, Romania], www.tradeuro.ro, www.tradeurotranslations.eu

March 2007 – present: collaborating on different translation/revision projects with the translator/reviser/proofreader Iosif JUHASZ Traducator, www.juhasz.ro

23 November 2007: sworn translator and interpreter authorised by the Romanian Ministry of Justice, for the following languages: English, German, Romanian, and Hungarian (License No. 20956/2007)

20 October 2007 – 3 November 2007: translation of LSP texts (in the field of electronics) for Nis Electronics Romania.

June 2006 – August 2006: translation of the www.lawyers-cluj.ro web site into German.

On the 21 January 2006 I took part as conference interpreter (from Hungarian into Romanian and from Romanian into Hungarian) on the conference: "Partners. Debate on Intercultural Cooperation" organized by the Faculty of Letters, Babeş-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania.

In 2004, together with a few colleagues I translated an instructions manual from English into Romanian. The translation was required by Noi Orizonturi NGO.

23 November 2005 – 31 March 2006 professional training at the Secretary’s Office of the Faculty of Letters, Babeş-Bolyai University, Romania.

21 June – 9 July 2004: professional training at Roxana-Bianca Fogarasi – Translation Agency, Translator and Conference Interpreter

2000 – translation from German into Romanian of the Instructions Manual of the Volkswagen Passat.

Projects
(Customers' name not disclosed due to confidentiality agreement)

Software localization (EN-RO, EN-HU, DE-RO).

Printer and projector software and user's guide localization and translation (EN-RO, EN-HU).

Automotive translation – technical data sheet, user’s guide, technical description (EN-RO, DE-RO).

Military equipment description and usage instructions (RO-EN).

Legal documents (EN-RO, EN-HU, DE-RO, HU-RO, RO-HU, HU-EN, RO-DE).

Documents for highway structure and highway building site establishing (EN-RO).

Website localization (EN-RO, EN-HU, RO-DE, RO-HU, RO-EN).

Forklift-truck user’s guide and technical sheet (EN-RO).

Marketing text translations (EN-RO, EN-HU).

Chocolate making equipments' user’s guide (DE-RO).

Sewer cleaning equipment’s user’s guide (DE-RO).

Newspaper articles (RO-EN).

PC game localization (EN-RO, EN-HU).

Documents for registering vehicles (DE-RO).

Telephone software and user’s guide translation (EN-RO).

Translation of user’s guide for various household appliances used in the kitchen – toasters, microwave ovens, coffee-makers, etc (EN-RO, DE-RO).

Translations of medical equipment user’s guide and localization of medical equipment software (EN-RO, DE-RO).

Translation of instructions for mounting windows and performing their maintenance (EN-RO, EN-HU).

Subtitling of different Hungarian movies (HU-RO).

Translation of invoices related to equipments used for oil and gas extraction (EN-RO).

Proofreading of educational and examining materials to be used for training and examining the personnel of engine-oil trading companies (EN-RO).

Translation of various texts relating to oil and gas extraction (EN-RO).

Translation of line feeder user's guide (EN-HU).

Translation of hydraulic generator user's guide (EN-RO).

Translation/localization of software used for repairing cars and ordering spare parts. (DE-HU).

Translation of press releases issued for marketing purposes (EN-HU).

Translation of training materials to be implemented with the personnel of a water cleaning and treating plant (HU-RO).

Translation of bills issued by hospitals (HU-EN).

Translation of the user's guide of cooling equipment to be used in the refrigerating room of a supermarket (DE-RO).

Translation of the user’s guide for a frozen fry dispenser (DE-RO).

Translation of a contract issued for VAT-returning purposes (HU-RO).

Translation of license agreement and of general terms relating to license agreements issued by television stations for retransmission purposes by cable TV and IP network operators (EN-RO).

Translation of patented medical treatment applied for the purpose of treating acne vulgaris (EN-RO, EN-HU).

Translation of birth certificates and marriage licenses necessary for obtaining the Hungarian citizenship (RO-HU).

Translation of end-user license agreements (EN-RO).

Translation of tender documentation for building and repairing several flats-heating boiler rooms (HU-RO).

Translation of tender documentation for building hydroelectric-power-plants in the mountains (RO-EN).

Translation of a sweeper-blower truck’s user guide (DE-RO).

Translation of mobile network functioning description (EN-HU).

Translation of marketing material concerning productivity improvement, risk assessment and prevention and assistance providing for businesses (EN-HU).

Translation of a plate printer’s user guide (EN-RO).

Localization of a networking website designed for business purposes (EN-HU and DE-HU).

Translation of a hydraulic mixer’s user’s guide (EN-RO).

Translation of a conveyer screw’s user’s guide (DE-RO).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Romanian4
English to Hungarian4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial8
Marketing4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Marketing / Market Research4
IT (Information Technology)4
Business/Commerce (general)4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: English, German, Hungarian, Romanian, translations, sworn translator, localization, technical, management, marketing, business, education, finance, banking, law, legal translations, automotive, military, environment, constructions, road constructions, electronics, IT, internet, hardware, software, subtitling, SDL Trados Studio 2009, SDL Trados Studio 2011, SDL Passolo 2009, SDL Passolo 2011.


Profile last updated
Feb 8