ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Aug '05

Working languages:
Slovenian to Italian
German to Italian
Italian to Friulian
Friulian to Italian

Giulia Sandrin
Reliable and efficient.

Ronchi dei Legionari, Friuli-Venezia Giulia, Italy
Local time: 15:00 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian, Friulian Native in Friulian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksEngineering: Industrial
Law: Contract(s)Mechanics / Mech Engineering
Tourism & Travel
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 154, Questions answered: 70, Questions asked: 207
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - SSLMIT Universita' degli Studi di Trieste
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2005. Became a member: Aug 2005.
Credentials German to Italian (SSLMIT Università di Trieste, verified)
Slovenian to Italian (SSLMIT Università di Trieste, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 6.0, connessione internet ADSL, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Forum posts 49 forum posts
Website http://www.peraulis.com
CV/Resume Italian (PDF), English (PDF)
Professional practices Giulia Sandrin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Education

• 4-year university degree in Translation (2003)
University of Trieste, School of Modern Languages for Interpreters and Translators
First language: German / Second language: Slovene
Final mark: 110/110 with honours

• Scientific high-school degree (1997)
Scientific high school “Michelangelo Buonarroti”, Monfalcone
Final mark: 60/60


Professional experience

• Freelance translator
(November 2003 to present) for several European translation agencies

Translation and proofreading (language combination: Slovene>Italian) of some texts of the literary anthology:
L’altra anima di Trieste, Marija Pirjevec, Mladika, 2008

Translation (language combination: Slovene>Italian) of some texts of the historical-biographical dictionary within the project:
Progetto Liruti

Translation and proofreading of the collection of short stories in the ‘Bisiàc’ dialect:
Traversar l’Isonz – Attraversare l’Isonzo, Giuseppe Ermacora, Associazione Culturale Bisiaca, 2005

Translation of the Slovene parts of the volume:
Storija tra Carso e Isonzo / med Krasom in Sočo, Consorzio Culturale del Monfalconese, 2008
www.storija.info

Translation and documentation research for the volume:
Friûl gurizan Bisiacaria Goriška, edited by Adriana Miceu, Chiandetti, 2008


Publications

Storie e filastrocche senza confini, Consorzio Culturale del Monfalconese, 2010. Edited by Giulia Sandrin, illustrated by Rosanna Nardon. Drawn from the dissertation “Traduzione di un corpus di narrativa orale raccolto nell’area plurilingue della fascia isontina”, University of Trieste, 2003, winner of the “Adriano Cragnolin” Prize in 2005


Areas of specialization

Language combination: German - Italian
• technology: user manuals of different devices and industrial machines, in particular in the automotive industry (car manuals, training for car dealers)
• advertising/marketing: translation and adaptation of different types of advertising campaigns (furniture store chains, launch campaigns for new cars/vehicles)
• tourism: informative material, brochures, wellness and hotel services

Language combination: Slovene - Italian
• literature: short stories in anthologies by various authors
• tourism: informative material, brochures, hotel and restaurant web pages, in particular in the field of spa and wellness tourism
• advertising/marketing: translation and adaptation of different types of advertising campaigns (supermarket chains, mobile telecommunications, tourism)
• law: contracts and agreements, official documents (decrees, judgments), calls for tenders
• technology: user manuals (swimming pool equipment, prefabricated buildings, hi-tech products)

Language combination: Italian - Friulian
• history/culture: articles, exhibition and museum leaflets, food and wine



.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 166
PRO-level pts: 154


Top languages (PRO)
German to Italian107
Slovenian to Italian43
Italian to German4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering67
Other39
Law/Patents20
Bus/Financial20
Medical4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)20
Mechanics / Mech Engineering16
Engineering (general)16
Tourism & Travel12
Geography11
Automotive / Cars & Trucks11
Other9
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: traduttore sloveno italiano, traduttore tedesco italiano, traduttore friulano italiano, testi tecnici, manuali, commerciale, scientifico, turismo, gastronomia, contratti, siti web, opuscoli, testi pubblicitari, curriculum, corrispondenza commerciale, corrispondenza formale, translator slovenian italian, translatore german italian, translator friulian, translations, translator, technical translations, prevajalec slovenščina itlaijanščina, prevajalec nemščina italijanščina, prevejanje, prevodi, tehnična besedila, toplice, wellness, übersetzer deutsch italienisch, übersetzer slowenisch italienisch, technische Übersetzungen, automotive, automobilistico, SDL Trados




Profile last updated
Nov 20