The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to SpanishSpanish to EnglishCatalan to Spanish | tadan BA.MA.PhD Translation & Copywriting NA Local time: 10:31 CET (GMT+1)
Native in: English  , Spanish | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Art, Arts & Crafts, Painting | | Cinema, Film, TV, Drama | Cooking / Culinary | | Poetry & Literature | Marketing / Market Research | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Anthropology | Idioms / Maxims / Sayings | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Linguistics | | History | Geography | | General / Conversation / Greetings / Letters | Furniture / Household Appliances | | Food & Dairy | Education / Pedagogy | | Cosmetics, Beauty | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | English to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour Spanish to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour Catalan to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour Catalan to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour | | PRO-level points: 27, Questions answered: 43, Questions asked: 96 | Sample translations submitted: 1 | English to Spanish: From the Spanish translation of Time Out Shortlist Buenos Aires (Blume, Barcelona, 2010) | Source text - English BA on a Budget
Any serious traveller knows the best way to experience a new place is to submerge oneself in the culture and live as the locals do. The secret to seeing the capital through porteño eyes? Spend as little money as possible. The average BA citizen doesn't have tons of pesos to fritter away on expensive wine tastings and over-priced tango dinner shows, nor do they feel the pull of the typical overcrowded tourist hotspots. | Translation - Spanish Buenos Aires para presupuestos ajustados
Cualquier viajero que se precie sabe que imbuirse en la cultura y vivir como lo hacen los lugareños es la mejor forma de conocer un sitio nuevo. ¿Y cuál es el secreto para ver la capital a través de los ojos de los porteños? Gastar lo mínimo posible. El ciudadano bonaerense medio no puede malgastar el dinero en catas de vino caras y cenas con espectáculos de tango a precios excesivos, ni sienten atracción por los típicos sitios turísticos abarrotados. | More Less | | Aviation, Business/ Negocios, Gastronomy, General, General/ frases, etc, Hoteles, etc, Internet, Religion/ religión, Sports/Deportes, Travel/ Tourism- Turismo | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2005. | | N/A | English to Spanish (B.A (Hons) in Hispanic Studies, KCL, Univ. London) Spanish to English (B.A (Hons) in Hispanic Studies, KCL, Univ. London) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | About me TRANSLATION AND COPYWRITING SERVICES
I specialise in the following areas: Tourism and Travel, Marketing and Advertising and Gastronomy/Cooking, amongst others.
The service I offer is both professional and rapid. I am available at all times and my prices are very reasonable, starting at 0.03 EUR per word.
|
| Keywords: Translation, Copywriting, Tourism, Travel, Gastronomy, Cooking, Film, Cinema, TV, Fashion, Clothing, Art, Advertising, Marketing
Profile last updated Feb 25, 2011 |