ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Greek
Greek to English

Ivi Rocou

Greece
Local time: 08:32 EET (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek, English Native in English
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Government / Politics
Cinema, Film, TV, DramaEconomics
Finance (general)Investment / Securities
JournalismHuman Resources

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 524, Questions answered: 326, Questions asked: 23
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries ivi's glossary
Translation education Other - Cambridge CPE in translation
Experience Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Feb 2005. Became a member: Jun 2008.
Credentials English to Greek (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Greek to English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SoftNI Subtitler Suite, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Ivi Rocou endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Translation projects include:

EU documents;
Official Gazette laws and legislative acts;
gender equality documents and reports;
pension & social security documents;
historical archives;
politics – articles, documents, books;
audit reports;
balance sheets;
financial/stock market news/articles;
a financial glossary/guide (English>Greek).
shipping documents;
urban environment research projects;
trains, civil aviation, transportation engineering articles/documents;
industrial archaeology;
contemporary Greek song lyrics (for pamphlets in CDs);
newspaper articles/reports;

documentaries pertaining to history, politics, drama, poetry, music, astronomy, ecology, meteorology & climate, forces of nature, wars & biological warfare, DNA-related & forensic sciences etc.;

Information Society Digitisation projects - Summaries and translation into English of documentation texts;

five books into Greek – politics, philosophy, psychology, an autobiography;
two books into English – politics-philosophy, banking/finance.


Since 1996: I am included in the Interpreter/Translator Experts List of the Piraeus Court of Appeal.

Since 1996: Co-operation with translation agencies.

2000-2003: Full-time translator/journalist/language editor with the English-language website of a financial news agency in Athens. The job included some translation/writing of articles/news into Greek.

Since 1988: Translation, subtitling and voice-over translation for documentaries, fiction films and TV series (English<>Greek), mostly as a regular freelance associate with the Hellenic Broadcasting Corporation (ERT). Also, translation, subtitling for feature films/documentaries presented in international film festivals – live projection of subtitles during film screenings.

Previously, employed as a (Greek<>English) bi-lingual Secretary/Personal Assistant in Athens, Piraeus (Greece) and London (UK) (eight years in London).

Over thirty years of interpreting in diverse fields.


* Sample translation (Greek>English) – URL:

http://www.sev.org.gr/online/read.asp?file=/Uploads/News/sev_president_address26_05_05.pdf〈=en

Keywords: film subtitling, economy, finance, stock market, mutual funds, law, politics, gender equality, pensions, social security, history, philosophy, poetry, lyrics


Profile last updated
Oct 24, 2011



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs