Working languages: French to Spanish Catalan to Spanish | Nuria Viver Barri Traductora francés-español NA Local time: 09:52 CEST (GMT+2)
Native in: Catalan  , Spanish | |
Licenciada en Medicina (UB) y en Traducción (UAB). | | Freelancer | | Translation | | Specializes in: | | Medical (general) |
| Also works in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Medical: Instruments | | Medical: Health Care | Nutrition | | Other | Philosophy | | Physics | Psychology | | Religion | Science (general) | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Sports / Fitness / Recreation | | Tourism & Travel | Zoology | | Medical: Pharmaceuticals | Poetry & Literature | | Botany | Medical: Cardiology | | Cooking / Culinary | Medical: Dentistry | | Education / Pedagogy | Environment & Ecology | | Esoteric practices | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geology | Geography | | Government / Politics | History | | Human Resources | Genetics |
More Less | | PRO-level points: 21, Questions answered: 12 | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 1 French to Spanish: La dama de Australia (word) General field: Art/Literary | Source text - French Comme chaque soir depuis une semaine, l’angoisse tordit les entrailles de Maureen lorsque lui parvint le bruit de la porte d’entrée. Recroquevillée sur la paillasse sordide mise à la disposition des deux domestiques, sous les combles, elle guettait depuis le début de la nuit le retour du colonel Campbell. Elle se mit à trembler. Retenant sa respiration, elle entendit le pas lourd et mal assuré du maître résonner sur le parquet de l’entrée. Un heurt suivi d’un juron confirma à la jeune fille qu’il avait encore bu plus que de raison. Sa terreur s’accentua. Elle pria pour qu’il s’écroulât sous l’effet de l’alcool, comme cela arrivait régulièrement. Elle en serait quitte pour nettoyer ses vomissures au matin. Elle préférait de loin cette corvée à l’horreur qu’elle avait dû subir quelques jours plus tôt. | Translation - Spanish Como cada noche en la última semana, la angustia retorció las entrañas de Maureen cuando le llegó el ruido de la puerta de entrada. Encogida sobre el sórdido jergón del que disponían las dos sirvientas, en la buhardilla, acechaba desde el inicio de la noche el regreso del coronel Campbell. Se puso a temblar. Reteniendo la respiración, oyó el paso cansino e inseguro del amo resonar en el parqué de la entrada. Un golpe seguido de un juramento confirmó a la muchacha que había bebido más de lo razonable. Su terror se acentuó. Rezó para que se derrumbara bajo el efecto del alcohol, como ocurría regularmente. Sólo tendría que limpiar sus vómitos por la mañana. Prefería mil veces esta tarea que el horror que había tenido que soportar algunos días antes. | More Less | | Licenciada en Traducción (UAB) Traducción Literaria (UAB) | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2008. | | N/A | French to Spanish (University of Barcelona) | | MEDTRAD, ACEtt, SFT, ATIC | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX | | Spanish (DOC) | | Nuria Viver Barri endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Soy licenciada en Medicina (1981) y en Traducción (2001). Hace más de 18 años que me dedico a la traducción como autónoma. Mi lengua de partida es el francés y la de llegada el español. También traduzco del catalán al español. Tengo experiencia en textos médicos, ensayos de humanidades (historia, geografía, paleontología, sociología...), ciencias, literatura infantil, juvenil y para adultos. Me gusta especialmente la literatura africana y también la histórica. He traducido textos comerciales sobre todo relacionados con deportes y moda. Los libros de autoayuda y de temas esotéricos también me resultan familiares, así como los textos técnicos de construcción y agricultura, entre otros. Me encanta traducir. |
| Keywords: french, francés, français, spanich, español, espagnol, medicine, medicina, médecine, literature, literatura, litérature, science, ciencia, essay, ensayo, essai, health, salud, santé, tourism, turismo, tourisme, sports, deportes
Profile last updated Mar 3, 2011 |