Working languages: English to French French (monolingual) Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Martin Desnoyers Montreal, Quebec, Canada Local time: 01:07 EST (GMT-5)
Native in: French | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Post-editing, Project management | | Specializes in: | | Environment & Ecology | Tourism & Travel | | Advertising / Public Relations |
| Also works in: | | Government / Politics | Human Resources | | Architecture | Construction / Civil Engineering | | Cinema, Film, TV, Drama | Media / Multimedia | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Marketing / Market Research | | Forestry / Wood / Timber | Energy / Power Generation | | Zoology | Education / Pedagogy | | Law: Taxation & Customs | Investment / Securities | | Law: Contract(s) | Mechanics / Mech Engineering | | Internet, e-Commerce | Computers: Software | | Botany | Art, Arts & Crafts, Painting | | Sports / Fitness / Recreation | Transport / Transportation / Shipping | | Surveying | Science (general) | | Psychology | Agriculture | | Finance (general) | Insurance |
More Less | | Check, Wire transfer | | Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 2 English to French: Watch DVDs to See Your Skills Increase General field: Art/Literary Detailed field: Media / Multimedia | Source text - English Q. What's the best way to learn a foreign language?
A. Find foreign language paypals, read in their language, study and travel in their country.
Q. How can I maintain and develop skills rapidly afterward?
A. Watch movies with subtitles. Mistakes may appear, but you will know it if you learn the two languages appropriately and watch these movies again. To feel a foreign language's own poetry, learn pronounciation of words, idioms and relate concepts to images, watch a motion picture in its original version while reading subtitles in your language. To develop a foreign language in writing, watch a documentary movie in your mother tongue, if possible, or a language you master, and read the subtitles in the given foreign language. | Translation - French Q. Quel est le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère?
R. Trouvez-vous des correspondants parlant une langue étrangère, lisez dans leur langue, séjournez dans leur pays pour y étudier et voyager.
Q. Comment puis-je conserver mes acquis et me perfectionner rapidement par la suite?
R. Regardez des films avec les sous-titres. Des erreurs sont possibles, mais vous le saurez en apprenant ces deux langues avec rigueur et en visionnant ces films de nouveau. Pour sentir la poésie propre à une autre langue, apprendre la prononciation des mots, les locutions et lier les notions aux images, regardez un film dans sa version originale en lisant les sous-titres dans votre langue. Pour perfectionner une langue étrangère à l'écrit, regardez un film documentaire dans votre langue maternelle, si possible, ou une langue que vous maîtrisez, en lisant les sous-titres dans la langue étrangère donnée. | English to French: Invitation from singer Fernando Varela General field: Marketing Detailed field: Music | Source text - English I am so pleased to share with you an amazing gift: Fernando Varela.
Hailed as the "Puerto Rican Pavarotti" and the "Latino Bocelli,"
Fernando is an incredible talent with a very promising future.
His version of "Por ti volaré" is currently #1 search on iTunes, ahead of Bocelli!
Fernando is a Voice for Our Times.
You can get your own FREE DOWNLOAD at: http://fernandovarela.com/freedownload.
His latest CD, "Dare to Live" is now on sale at his website: http://fernandovarela.com
Thanks!
| Translation - French C'est une grande joie de partager un cadeau renversant : Fernando Varela.
Surnommé le « Pavarotti portoricain » et le « Bocelli sud-américain »,
Fernando, avec son incroyable talent, est promis à un fabuleux destin.
Sa version de Por ti volaré occupe actuellement le 1er rang des recherches sur iTunes, devant celle de Bocelli!
Fernando, c'est la voix d'un temps nouveau!
Votre TÉLÉCHARGEMENT GRATUIT : http://fernandovarela.com/freedownload.
Son dernier CD, « Dare to Live », est maintenant en vente sur son site Web : http://fernandovarela.com
Merci!
| More Less | | Offers job opportunities for freelancers | | Bachelor's degree - Université Laval | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2008. | | N/A | English to French (Université Laval) French (Université Laval) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, WordPerfect, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.serviceslinguistiques9.com | | CV available upon request | | Martin Desnoyers endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Services linguistiques 9 supports closer relationships between research, business, and communications.
Our commitments are to:
Customize communications
Validate documents' quality
Reduce drafting timeframes
SPECIALTY
English to French translation
PLUS
Valida9: Quality Assurance and Free Estimate
French Editing, Copywriting and Proofreading
Rédaction, révision et correction en français
Time Zone: Eastern Time (ET) Heure de l'Est (HE)
Please visit Serviceslinguistiques9.com |
| Keywords: English to French, translation, language quality assurance, QA, assurance qualité linguistique, valida9, services linguistiques 9, copy editing, subtitling, revision, proofreading, advertising, environment, tourism, communications, sustainable, development, studies, press releases, communiqués, literature, history, arts, culture, nature
Profile last updated Feb 18 |