Working languages: English to SpanishPortuguese to SpanishSpanish to English | | Valeria Marjovsky QA & Revisions plus translations. Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina Local time: 20:47 ARST (GMT-2)
Native in: Spanish | |
| Freelancer | | Blue Board: Multiples Lenguajes | | Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Computers: Software | Computers (general) | | Media / Multimedia | Marketing / Market Research | | Management | Internet, e-Commerce | | IT (Information Technology) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Education / Pedagogy | Idioms / Maxims / Sayings |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel | | Sports / Fitness / Recreation | Printing & Publishing | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Other | | Music | Linguistics | | Geography | Esoteric practices | | Environment & Ecology | Cinema, Film, TV, Drama | | Business/Commerce (general) | Automation & Robotics |
More Less | Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.50 USD per word | | Questions answered: 346, Questions asked: 2 Easy / 30 PRO, PRO-level points: 380 | Sample translations submitted: 3| Spanish to English: Turismo 1 - español inglés | Source text - Spanish El castillo comenzó a construirse en la última década de 1800, terminándose alrededor del año 1927,el predio tiene una superficie de aprox. de 16 has. y es bordeada por el Río Calabalumba por mas de 600 metros. | Translation - English PUEBLO ENCANTADO HISTORY
The Castle began to be built by the last decade of the 1800’s, being finished around the year 1927, the estate has a surface of 16 hectares approximated and it is surrounded by the river Calabalumba by more than 600 meters.
| | English to Spanish: Historia | Source text - English Pesca
Mosca
Esta especialidad es la más practicada en la zona, ya que hay una gran cantidad de lugares, para dicho estilo.
Esta Hostería en particular, cuenta con los guías mas especializados en el tema, ya que estos son gran conocedores de la zona.
| Translation - Spanish Fishing
Fly-fishing
This specialty is the one most practiced in the zone because there is a great quantity of places for this style.
This inn in particular, counts with the most specialized guides in the subject, since they are great connoisseurs of the zone.
| | Spanish to Portuguese: Pesca de arrastre | Source text - Spanish De arrastre (trolling)
Esta especialidad se puede practicar Únicamente en los lagos, dentro de este parque, ya que en los ríos esta prohibido.
La Hostería, también cuenta con guías para esta modalidad.
| Translation - Portuguese Trolling (de arrastão)
Esta especialidade se pode praticar unicamente nos lagos, dentro de este parque, já que nos rios está proibida. A Pousada, também, conta com guias para esta modalidade.
|
More Less | | OTHER | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2005. | | N/A | English to Spanish (Argentina: U.A.I) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Excel, Front page, Lotus 123, Lotus word, Macromedia Flash, Robohelp, Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.multipleslenguajes.com.ar | CV/Resume (DOC) | | About me
Realizo traducciones orales (por teléfono, VOIP, conference calls, etc.), escritas (msn, skype, yahoo messanger, email, cartas, folletos, libros, páginas web, manuales de usuarios, programas, etc.).
Tengo experiencia en sistemas lo que me facilita las traducciones en toda el área de IT, además como maestra poseo la didactica para realizar manuales.
| Keywords: QA, revisiones, traducciónes x mensajeros , manual, llamadas tripartitas, páginas web, sistemas, IT, excursiones, turismo
QA, proofreading, translations, conference call, translations through messangers, web sites, systems, IT, excursions, turistic info
Profile last updated Jun 9 |