ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Dec '08

Working languages:
Russian to English
French to English

John Sowerby

NA
Local time: 19:43 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMusic
Science (general)Tourism & Travel
Environment & Ecology

KudoZ activity Questions answered: 24, Questions asked: 1 Easy / 263 PRO, PRO-level points: 21
Translation education OTHER-Institute of Linguists
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2000. Became a member: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships Chartered Institute of Linguists
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices John Sowerby endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Russian - English translation and proof/editing
General subjects + art, environment, music, natural history, politics, popular science & technology


Qualifications: BA & PhD in Russian (School of Slavonic Studies, University of London, 1967 and 1974), with French as Subsidiary; Diploma in Translation of the Institute of Linguists (1998, 1 distinction and 2 merits). Certificates of Competence in proofreading.

Member of the Institute of Linguists.

While doing my PhD I spent ten months in Moscow researching for my subject (phonetics), from September 1968 to July 1969.

In 1968 I was the language coach for the first production of a Russian opera at Glyndebourne Festival Opera (Tchaykovsky's 'Eugene Onegin'); I was asked to come back for the second season, but by that time was in Moscow.

I taught languages from 1970 to 1998 (11-18 age group), and was Head of Modern Languages in an independent school from 1979 to 1998; this included teaching up to university and Oxbridge entrance. Until syllabuses changed this also involved teaching translation techniques.

Since starting as a freelance translator I have worked for a number of organisations, companies, agencies and private individuals, including the Department of Trade and Industry (UK), AVK Securities & Finance, St Petersburg (80,000 words on the telecommunications sector in Russia), Syngenta AG, The Royal Collection (via an agency), D.Young & Co. (patent attorneys, UK), Transinter (Moscow), Language Solutions International (UK), Eurotext (Ireland) and others.
Keywords: arts, environment, ecology, music, natural history, politics,

Profile last updated
Oct 28



More translators and interpreters: Russian to English - French to English   More language pairs