Member since Jan '09 Working languages: English to Russian Japanese to Russian French to Russian | | Dmitry Pronsky NA Local time: 18:10 JST (GMT+9)
Native in: Russian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization | | Specializes in: | | Marketing / Market Research | International Org/Dev/Coop | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Mechanics / Mech Engineering | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Computers: Software | Law (general) | | Investment / Securities | Business/Commerce (general) | | Law: Contract(s) |
More Less | | Questions answered: 16, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 21 | Sample translations submitted: 2| Japanese to Russian: Деятельность Отделения культурного центра ЮНЕСКО в г. Нара (АККУ Нара) в области охраны и восстановления объектов культуры. | Source text - Japanese ユネスコ・アジア文化センター(ACCU:Asia/Pacific Cultural Centre for UNESCO)は1971年に日本政府と民間の協力によって設立された財団法人で、図書開発や無形文化遺産データベースの構築など「文化協力」、万人のための教育と持続可能な開発のための教育(ESD=Education for Sustanable Development)を推進する「教育協力」あるいは「人物交流」など、様々な事業を国内外の関係機関と協力して展開してきている。
奈良事務所(Cultural Heritage Protection Cooperation Office, ACCU奈良)は1999年8月に文化遺産保護協力推進のための国内拠点としての役割を果たすことを目的に、文化庁と奈良県、奈良市の協力を得て開所したもので、文化遺産のなかでも有形の分野を対象としている。1999年の開所であるので、2009年には10年という節目の年を迎えることになる。
拠点として事務所を奈良に置くことになった理由は、法隆寺を始めとする世界的にも希な木造建造物が数多く遺存しており、それの保存修復に関わる技術や理念が長年にわたり蓄積されていること、飛鳥地域や平城宮に代表されるような古代遺跡のみならず各時代にわたる遺跡が豊富に存在しており、これらを調査研究の対象とする独立行政法人や県立の研究機関に加え、大学あるいは財団法人があり、それぞれに文化遺産に関わる分野の研究に従事しているという環境をあげることができる。
ACCU奈良事務所は開所以来、アジア太平洋に所在する44カ国を対象に人材養成、国際交流、国際会議、情報収集と発信など様々な事業を展開している。これらの国で最も西に位置するのはイランで、東はクック諸島までを範囲としており、その内の36カ国はユネスコ世界遺産条約の締約国である。
以下に事業の概要を紹介する。
| Translation - Russian Культурный Центр ЮНЕСКО в Азиатско-тихоокеанском регионе (АККУ) основан в 1971 году усилиями японского правительства и частных лиц с целью развития международных и внутренних культурных связей, в том числе, создания библиотек, баз данных по нематериальному культурному наследию и сотрудничества в области образования.
Отделение Культурного центра ЮНЕСКО в г. Нара (АККУ Нара) открыто в августе 1998 года при содействии министерства культуры Японии и муниципальных органов префектуры Нара, служа основой дальнейшего расширения международного сотрудничества в области охраны материальных объектов культурного наследия. В 2009 году отделение в городе Нара отметит десятилетие начала своей деятельности.
Причина того, что именно город и префектура Нара были выбраны в качестве места для открытия регионального отделения ЮНЕСКО по охране памятников культуры, лежит в том, что именно здесь находится большое число объектов древнего деревянного зодчества, в том числе и буддийский храм Хорюдзи, а также в том, что именно в префектуре Нара предпринимались значительные усилия по развитию современных технологий в области сохранения находящихся здесь объектов древней культуры эпохи Асука, замка Хэйдзегу и сохранившися в большом количестве культурных объектов других исторических эпох. В результате в префектуре Нара сумели организовать активные исследовательские работы по сохранению объектов культуры, как на базе местных университетов, так и на базе отдельных организаций и муниципальных органов.
Отделение Культурного центра ЮНЕСКО в городе Нара с самого своего создания предпринимает усилия по воспитанию молодых кадров, организации международных конференций, сбору и анализу информации, получая при этом помощь от всех 44 государств азиатско-тихоокеанского региона. Стоит отметить, что регион включает в себя самые различные по своей культуре страны от Ирана до островов Кука, и одновременно 36 из 44 государств являются государствами-членами ЮНЕСКО.
Ниже мы собираемся ознакомить вас с обзором деятельности отделения Культурного центра ЮНЕСКО в г. Нара
| | Japanese to Russian: ТЕОРИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА | Source text - Japanese 第1章 静 電 気
1.帯電と電荷
ガラス棒と絹布などの2つの物体を摩擦すると、これに電気を帯びて、軽い物体を引き付けることはよく知られている。このように摩擦により物体が電気を帯びることを帯電したという。また、この電気を電荷という。
摩擦によって電気が生じる仕組みは次のとおりです
物質を構成する原子は、その原子核のもつ正の電気量と、電子全体の負の電気量とが等しい。したがって、外部から見ると電気をもっていないようにみえる。しかし、2つの物体を摩擦すると、これらの物体の原子が互いに接触して、図1-1に示すように一方の物体から離れやすい、一番外側の電子が他方の物体の原子へ移動する。したがって、電子を失った原子のほうの物体は+に帯電し、もう一方の物体は-に帯電する。このように帯電している物体を帯電体といいます。これらの静電気を量として取り扱う時には、電荷又は電気量といい、その単位はクーロン(単位記号:〔C〕)を用います。
2.静電気におけるクーロンの法則2つの電荷間には、図1-2に示すように力が働く。このように電荷間に働く力を静電力という。2つの電荷に働く静電力には、次のような性質がある。「2つの電荷間に働く静電力Fの大きさは、両方の電気量Q1,Q2の積に比例し、電荷間の距離rの2乗に反比例する」。これを静電気に関するクーロンの法則といい、次式で表わされます。
第2章 直 流 回 路
1.導体とは銅線のように電気をとおしやすい物体を導体といい、空気のように電気をとおさないものも絶縁体(または不導体)と呼んでいる。ほとんどの物体は表2-1に示すように導体及び絶縁体の2つに区分することができる。導体には金属、酸、塩、アルカリの水溶液、炭素などがあり、絶縁体には磁器、ガラス、ゴム、合成樹脂、絶縁紙、絶縁油、綿、絹、乾いた空気、窒素、水素などがある。
2.電流とその作用
図2-1 (a)のように、金属などの導体は物質の中を電子がかなり自由に動きまわれるように
なっている。この電子を自由電子という。また、図2-1 (b)のように絶縁体は、電子が原子
核に固く結びつけられているので簡単には動けない。図2-1 (c)のように導体に電池をつな
ぐと、自由電子は電池の正極(+)へ引き付けられ、一方電池の負極(-)からは電子が供給さ
れて連続して電子の流れを生じる。この電子の流れが電流である。
なお、電流の向きは、電子の流れる向きとは逆である。この事は、電気がまだ発見されていなか
った19世紀の初め当時の学者が「電流は電池の(+)極から電線を伝わって(-)極に流れる
と約束し、現在に至っている。 | Translation - Russian Глава 1. Статическое электричество
Хорошо известно, что если потереть друг об друга кусок материи и стеклянную палочку, в них появляется электрический заряд, и они начинают притягивать к себе мелкие предметы. Это явление называется электризацией, а появившееся электричество – электрическим зарядом. Физика появления такого заряда состоит в следующем. В атомах вещества величина электрического заряда атомного ядра равна заряду вращающихся вокруг него электронов. Таким образом, при первом взгляде кажется, что атом вещества не имеет никакого заряда. Однако, если потереть два предмета друг об друга, их атомы соприкасаются , и, как видно из схемы 1-1, электроны могут легко оторваться от от атома и перейти к атому другого вещества. Таким образом, потерявший электроны атом становится положительно заряженным. Такой заряд называется статическим. Электрический заряд измеряется в Кулонах (Кулон 〔C〕)
2.Закон Кулона для статического электричества
Между двумя заряжженными полюсами, как видно из схемы 1-2, возникает сила. Эта сила называется силой электростатического поля. Сила, действующая в электростатическом поле (F), измеряется следующим образом. По определению, два неподвижных точечных заряда взаимодействуют с силой прямо пропорциональной произведению величин этих зарядов и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними и диэлектрической проницаемости среды, в которой находятся заряды. Эта зависимость носит название закона Кулона.
Глава 2. Цепи постоянного тока
1.Что такое проводник
Материалы, хорошо проводящие электричество, называются проводниками, материалы, через которые электричество не проходит (воздух) – непроводниками или изолируюзими материалами. Как видно из схемы 2-1, почти все материалы можно разделить на проводники и изолирующие материалы. Проводниками являются металлы, растворы кислот, солей и алкалинов, углерод и т.п. К изолируюшим материалам, в свою очередь, относятся керамика, стекло, натуральный и синтетический каучук, изолирующая бумага, масла, хлопок (вата), шелк, сухой воздух, азот, водород и др.
2.Электрический поток и его применение.
Как показано в случае (а) схемы 2-1 в металлах и других проводниках электричества электроны могут двигаться достаточно свободно Эти движущиеся электроны называются свободными электронами. В изолирующих электронный поток материалах, как показано в случае (b) схемы 2-1, электроны жестко связаны с ядром атома, и не способны двигаться. Если же источник электропитания подключить к материалам, указанным в графе (с) схемы 2-1свободные электроны будут двигаться от отрицательного к положительному полюсу батареи. Это движение электронов и называется электрическим током.
Направление силы электрического тока противоложно направлению движения электронов. Это положение было предвосхищено еще до открытия электронов в 19 веке учеными, условно договорившимися , что электрический поток идет от положительного полюса к отрицательному.
|
More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2009. Became a member: Jan 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | English (DOC) | | Dmitry Pronsky endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I am professional Japanese-Russian, English-Russian translator/interpreter located in Tokyo Japan. My translation themes mainly include (English-Russian): law/judiciary-related documents (law statutes and patent legislations, corporate charters, contracts and trade agreements, property-related documents, documents related to corporative merger or acquisition, insurance policy, leasing contracts, marriage certificates, birth/death certificates, passport transcripts).
Additionally, I have actual experience in Japanese-Russian translation on further technical topics: electronic/electrical devices (automatic production lines assembly/maintenance manuals), environmental (mainly related to problems of global warming and ASEAN response to it, and problems of high content of organic hormones in water resources of some regions in Japan), and airport coordination projects (materials for international training of airport traffic controllers from former Soviet republic of Mid-Asian region, held in International Center in Matsudo in February 2007). However, since I do not have relevant higher education or other degree in natural sciences, usually I do not undertake technical translation requests or imply specifically that proof-reading be done by client. I'm able to respond to a translation request within one day after request via e-mail or Skype.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 21 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | Japanese to Russian | 17 | | English to Russian | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 17 | | Law/Patents | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Automotive / Cars & Trucks | 16 | | Aerospace / Aviation / Space | 4 | | Mechanics / Mech Engineering | 1 | See all points earned > |
| Keywords: Translation, Japanese, English, Russian, ship charter contracts, contracts for vessel maintenance, goods shipment () employment agreements, license agreements, constituent documents for subsidiary companies.
Profile last updated Oct 16 |