Member since Nov '05 Working languages: Spanish to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Myriam S Worked in healthcare & legal system United States Local time: 22:39 EST (GMT-5)
Native in: English | | |
Spanish to English | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training, Project management | | Specializes in: | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Law (general) | | Medical: Health Care | Real Estate | | Insurance | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Medical (general) | | Medical: Pharmaceuticals | Journalism |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Medical: Cardiology | | Investment / Securities | Human Resources | | Finance (general) | Education / Pedagogy | | Economics | Advertising / Public Relations | | Tourism & Travel | Textiles / Clothing / Fashion | | Government / Politics | Printing & Publishing |
More Less | | Questions answered: 101, Questions asked: 1 Easy / 169 PRO, PRO-level points: 133 | 38 projects entered 8 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 0 chars Completed: Apr 2007 Languages: Spanish to English | Translated an Appeal Against Sentence.
Translated an Appeal Against Sententence filed in a Spanish Court. The arguments presented were based on demerger agreements, procedrual law, transparency law, and coporate law. The lawsuit appeal was related to a civil liability claim brought against a company.
Business/Commerce (general), Investment / Securities, Law (general) | positive MLD Traducciones, s.l. (Mara Luisa Duarte): No comment. | Translation Volume: 4 hours Completed: Mar 2007 Languages: Spanish to English | Transcription and Translation of Audio Files.
Transcribed and translated audio files of interviews conducted with recent US immigrants. Focus groups research on topics related to health care. Transcribed three audio files for a total of 4.6 hours of interviews. The focus groups involved a question-answer session in which several people participated, expressing their opinions about healthcare related questions.
Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care | No comment. | Editing/proofreading Volume: 22000 words Completed: Mar 2007 Languages: Spanish to English | Edition of legal texts, including legal complaint, affidavit, and court order.
Edited several legal documents related to a civil action lawsuit.
The packet included affidavit, civil and constitutional arguments brought before a court in Nicaragua, court order, and other legal documents. The translation was completed by three translators.
Medical (general), Chemistry; Chem Sci/Eng, Agriculture | positive Auracom International, Inc.: Myriam was timely, professional, and very easy to work with, even under less than ideal project circumstances. I look forward to working with her again. | Editing/proofreading Volume: 10000 words Completed: Mar 2007 Languages: Spanish to English | Edited the Translation of a Fiancial Group Web Page.
Used TagEditor to edit the translation of a financial web page.
The web page included a description of products, services, resources, history of financial group, glossary, staff information, and forms provided by the Financial Group. Also, proofread the tags that went along with the images.
Internet, e-Commerce, Finance (general), Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 8000 words Completed: Mar 2007 Languages: Spanish to English | Email Correspondence.
Personal email correspondence between several people.
The translation requiered a knowledge of idiomatic expressions and regional Spanish (Ecuador), as well as US English.
General / Conversation / Greetings / Letters, Idioms / Maxims / Sayings | No comment. | Translation Volume: 75 pages Completed: Jan 2007 Languages: Spanish to English | Documents related to a civil action lawsuit for damages.
A large project that involved a team of 10 translators. I translated 75 pages of documents related to a civil action lawsuit, which included complaints, power of attorney, affidavits, pleadings, civil procedure arguments, witness testimony, court orders, and newspaper article.
Medical (general), Chemistry; Chem Sci/Eng, Agriculture | positive Auracom International, Inc.: Myriam was thorough and conscientious in her work, without putting the timeline in jeopardy. She took the effort to coordinate and consult with the (very large) project team, in order to ensure the consistency and accuracy of her project documents. | Translation Volume: 9 pages Completed: Dec 2006 Languages: Spanish to English | Coding Requierments for Health Care Medical Suppliers
Coding requierments for all related medical supplies that will be sold or delivered to Health Centers in Andaluz, Spain. A list of medical supplies and their respective codes issued by the procurement and logistics department of the Health Ministry.
Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: Dec 2006 Languages: Spanish to English | Articles on the Rich and Famous for People Magazine
Several short articles for People Magazine on Angelina Jolie and Jennifer Lopez, related to both their personal lives and careers.
Advertising / Public Relations, Printing & Publishing, Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 2000 words Completed: Dec 2006 Languages: Spanish to English | Article on Teenage Suicide
An article on the alarming rate of attempted suicides of Latina girls in the United States.
Medical: Health Care, Printing & Publishing, Psychology | No comment. | Editing/proofreading Volume: 85 pages Completed: Nov 2006 Languages: Spanish to English | An 85 page book related to history, psychiatry and politics.
Edited "The Governor's Suits: A Psychiatric Perspective of Puerto Rico." The text was translated by a team of 5 translators. The subject matter related to politics, history, and psychiatric analysis.
History, Government / Politics, Psychology | positive Small World Language Services: She's responsible and can handle difficult projects. | Translation Volume: 11000 words Completed: Nov 2006 Languages: Spanish to English | Procedures to patent and register veterinary pharmaceutical products in Chile
Five documents related to the procedures that must be followed to register and patent veterinary pharmaceutical products in Chile. This packet included the application, procedural manual, technical specifications manual, and email correspondance between the regulatory agency and company.
Patents, Livestock / Animal Husbandry | positive Small World Language Services: Good use of terms and good teamwork with other translators | Translation Volume: 5 pages Completed: Nov 2006 Languages: Spanish to English | Cooper Mining Company Proposals for Civil Engineering Projects
Letter and summary porposals from a cooper mining company to invest in civil engineering projects. These proposals included drinking water, public works, roads, and irrigation system for a city in Peru.
Business/Commerce (general), Construction / Civil Engineering, Mining & Minerals / Gems | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Myriam is efficient and a good communicator in all the projects so far. | Interpreting Volume: 40 hours Completed: Oct 2006 Languages: English to Spanish | Phone Interpretation
Since March 2006 I have been interpreting on the phone an average of 40 hours a week. The calls include insurance agencies, medical emergencies and clinical consultations, financial institutions, customer service departments, and government agencies. I average 20 phone calls a day.
Finance (general), Automotive / Cars & Trucks, Insurance, Medical: Instruments | No comment. | Translation Volume: 250 words Completed: Oct 2006 Languages: Spanish to English | Medical History Report
Medical (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 10 pages Completed: Oct 2006 Languages: Spanish to English | 4 documents related to a petition to obtain a pharmaceutical patent in Canada
Four documents related to a pharmaceutical companies request to obtain patent approval and sell their product in Canada.
Law: Patents, Trademarks, Copyright | No comment. | Translation Volume: 16000 words Completed: Sep 2006 Languages: Spanish to English | Audio tape transcript of a workshop
Transcription of a workshop detailing a method to assist individuals to quit smoking and lose weight.
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 700 words Completed: Aug 2006 Languages: Spanish to English | Security and Exchange letter
Security and Exchange Commission letter establishing the regulations that shall be followed by a company registering to conduct business in the UK.
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 8 pages Completed: Jul 2006 Languages: Spanish to English | Academic Transcript and Diploma
Six pages of academic transcript and two page diploma issued in Spain.
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. | Translation Volume: 1100 words Completed: Jun 2006 Languages: Spanish to English | Marketing phone interviews/survey
Phone interviews/surveys performed for a marketing campaign.
Business/Commerce (general) | positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment. | Translation Volume: 1000 words Completed: Jun 2006 Languages: Spanish to English | Text for a product TV spot
A script for a TV commercial for a household product
Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 7 pages Completed: May 2006 Languages: Spanish to English | Personal documents for immigration proceedings
Several documents related to immigration petitions in the US. Source texts from Spain and Guatemala, included marriage certificate, driver's license, bank statements, and work statements.
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. | Translation Volume: 1200 words Completed: May 2006 Languages: Spanish to English | Medical School Records and Diploma
Medical School Records and Diploma requiered to process immigration petition to the US.
Education / Pedagogy | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3500 words Completed: Apr 2006 Languages: Spanish to English | Professional Player Work Agreement
A legal work contract for an international football [soccer] player with the National Spanish Football League.
Law: Contract(s) | positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Excellent | Editing/proofreading Volume: 10 pages Completed: Apr 2006 Languages: Spanish to English | A legal brief on the liability of the State in establishing monetary policy
A legal brief presented against the State's monetary policy.
Economics | No comment. | Editing/proofreading Volume: 5000 words Completed: Apr 2006 Languages: Spanish to English | International Phone Directories Publisher Marketing Presentation
A power point marketing presentation on demographic research conducted on it's products, phone directories.
Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 2 pages Completed: Apr 2006 Languages: Spanish to English | Department of Health Certification
Health Certificate from Venezuela
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. | Translation Volume: 10 pages Completed: Mar 2006 Languages: Spanish to English | Birth and Marriage Certificates, License's, School Records and Diplomas
Documents related to US immigration proceedings, such as Birth Certificates, Marriage Certificates, Educational Records, Diplomas, and License's. Source texts from Mexico, Venezuela, Peru, Spain and Argentina.
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. | Editing/proofreading Volume: 20 pages Completed: Feb 2006 Languages: English to Spanish | A description of an after school and summer program in Boston, MA
A large corporation in Boston, Massachusetts who is sponsoring an after school and summer program for low income Spanish speaking children. Advertisement copy to be published in a major newspaper and booklet distributed in the school system.
Media / Multimedia, Education / Pedagogy, Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 7 pages Completed: Feb 2006 Languages: Spanish to English | Text for a Hotel's web page
Web page for a Hotel, marketing and information source.
Tourism & Travel, Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 10 pages Completed: Jan 2006 Languages: Spanish to English | Marketing Brochure for Raptiva Treatment
10 Page Medical Marketing Brochure for a Pharmaceutical Product
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Editing/proofreading Volume: 5700 words Completed: Jan 2006 Languages: Spanish to English | Legal Text-Finance Law
Legal Text related to banking fraud
Law (general), Finance (general) | No comment. | Translation Volume: 30 hours Completed: Dec 2005 Languages: Spanish to English | Database entry and translation of 26 contracts
Database entry and translation of 26 merchandising contracts
Textiles / Clothing / Fashion, Retail | No comment. | Translation Volume: 2000 words Completed: Nov 2005 Languages: Spanish to English | Patient Care Brochure for Heart Failure
Patient Education of Heart Failure. Patient and Family Education Provided by a Hospital
Medical: Cardiology | No comment. | Translation Volume: 2000 words Completed: Nov 2005 Languages: Spanish to English | Amoxcicillin/Erdo Study
Medical Journal article on Amoxicillin/Erdo Study performed on Children
Medical: Health Care, Medical: Instruments, Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 6200 words Completed: Nov 2005 Languages: Spanish to English | Commercial Lease Agreement
An internationa commercial lease agreement
Real Estate, Law: Contract(s) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3 pages Completed: Nov 2005 Languages: Spanish to English | Edited Divorce Decree
Edited a divorce decree from Venezuela
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 2500 words Completed: Oct 2005 Languages: Spanish to English | Legal Complaint, Insurance Claim
Legal complaint against an insurance company
Law (general), Insurance | No comment. | Translation Volume: 6000 words Completed: Sep 2005 Languages: English to Spanish | Informed Consent for Medical Study
Child and Adolescent Medical Treatment Consent for a Pharmacological Study.
Law (general) | No comment. |
More Less | 11 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Working with Setti is like the internal workings of a Swiss watch, and I wish him all the sucess of that industry. Hope you set the standard | I'm at a loss of words - thank you! Myriam is very good at her job and very responsive. Superb! Thanks again. | | Hidden | Hidden | 5 | I have done several projects with them this year, interesting work, respond quickly to querries, excellent payment practices. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Worked with SM for three months, constant flow of projects, good rates, excellent team approach. The characteristics that both translators and end clients are always looking for. | Thanks Myriam! We've certainly put together the team approach and will continue working together! | | Hidden | Hidden | 5 | Interesting project, responsive to questions and concerns, payment received in less then 10 days. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Respond quickly to questions, prompt payments, and one of the best web pages in the industry. Creative and easy to navigate. Check it out. | very good profesional, very reactive | | Hidden | Hidden | 5 | Matt was a patient PM, responded quickly to querries, and coordinated a monumental project, involving a large team. Prompt payers, without having to send reminders. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | If you are a freelance translator or editor you will want to work for this agency. If you are direct client, you can trust them to get the job done right. Diego and Maricel are experienced PM's. | Thank you Myriam! You're services are also highly recommendable! | | Hidden | Hidden | 5 | Worked with Catherine on a large project, generous deadline and prompt payment, two important factors for freelance translators | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Completed more than 10 projects for this agency, excellent treatment, fastest payer in the industry, truly implements a team approach to translation. Highly recommended. | Thanks a lot! | | Hidden | Hidden | 5 | It was fun to work for Sandra. Check out her blog on her web page, clear and concise comments with a personal touch. | Myriam, thanks loads for your hard work and for the plug on my blog. I hope to work with you again soon! | | Hidden | Hidden | 5 | Martín is easy to work with, assigns interesting projects, gives generous deadlines, and with super fast payments. All the elements that clients or freelance linguists are continually searching for. | ... |
More Less | Sample translations submitted: 2| English to Spanish: Infromed Child Consent for Medical Study | Source text - English Taking the blood samples for the study may cause you to get some bruising on your arms where the samples are taken from. Taking the study medicine may cause your inhibitor level to go up and you may have to stop taking part in the study. As with any medicine, you may feel unwell with symptoms like, headache, fever, chills, nausea and vomiting. | Translation - Spanish Las extracciones de sangre que se harán durante el estudio pueden producirte moretones en los brazos y en otras partes de donde se extraerán muestras. Si el medicamento bajo estudio aumenta tu nivel inhibidor, tal vez tendrás que suspender tu participación en el estudio. Como sucede con otros medicamentos, podrás sentirte mal, con síntomas como: dolor de cabeza, fiebre, escalofríos, náuseas y vómitos. | | Spanish to English: Edit of Professional Player Work Agreement | Source text - Spanish CUARTA- En el plazo de 15 dias a partir de la firma del presente contrato, el Jugador se someterá a examen médico por los facultivos que designe el Club, a efectos de su aptitud para el desempeño de la práctica del Fútbol realizando las pruebas que al efecto se le indiquen.
QUINTA- El jugador declara conocer, y en su caso el Club facilitará los Reglamentos y Normas Deportivas que rigen el Fútbol, asi como no tener ficha suscrita con otro Club.
SEXTA- En lo previsto en el presente contrato, se estará a lo dispuesto en el Real Decreto 1006/1985 de 26 de Junio, por el que se rgula la relación laboral espceial de los Deportistas Profesionales, Convenio Colectivo vigente y demás normas de aplicación. | Translation - English FOUR: Within 15 days following execution of this agreement, the Player shall undergo a medical examination by the professionals named by the Club, to determine his aptitude to carry out the practice of Football, carrying out the tests indicated for same.
FIVE: Player declares that he knows, and the Club shall facilitate to him the Athletic Regulations and Standards governing Football; and further declares that he has no record card signed with any other Club.
SIX: Any item not foreseen in this agreement shall be subject to the dispositions of Royal Decree 1006/1985 dated June 26 governing the special work relationship of Professional Athletes, the Collective Agreement in effect and other applicable standards.
|
More Less | | BA-State University of New York | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2005. Became a member: Nov 2005. | Spanish to English (Univ. of MA, Federal Court Certification Program ) | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Express Scribe, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://not available | CV/Resume (DOC) | | Conference attended | | Myriam S endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
From 1994 to 2004 I worked as a medical translator and interpreter in a hospital in Massachusetts. During that time I translated hospital documentation such as medical records, medical research, journal publications, HIPA regulations, consent forms, patient care instructions, pre and post-op instructions, education material and instructional videos.
I have worked as an interpreter and translator for three U.S. Federal Law Judges. For two years I was responsible for the translation and interpretation of all testimony, court proceedings, and documentary evidence presented in the courtrooms. This required the ability to do sight translations and consecutive and simultaneous interpretation. At the same time I worked closely with U.S. Probation Officers and Marshals both in and out of Federal and State prisons.
In 2005 I completed a real estate buyer-seller transaction in Argentina in which I participated as translator, interpreter and negotiator.
Since 2006, in addition to my work as a freelance translator, I have also worked as an interpreter for Language Service Associates, managing up to 4 hours of phone interpretation per day for medical providers, social service and government agencies, financial, and insurance companies as they interview or provide services to their Spanish speaking clients in the U.S. and overseas. | This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 38 | | With client feedback | 8 | | Corroborated | 8 | | | 100% positive (8 entries) | positive | 8 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 27 | | Proofreading/editing | 10 | | Interpreting | 1 | | | Language pairs | | Spanish to English | 35 | | English to Spanish | 3 | | | Specialty fields | | Advertising / Public Relations | 6 | | Business/Commerce (general) | 5 | | Law (general) | 5 | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | 4 | | Medical (general) | 4 | | Medical: Pharmaceuticals | 4 | | Medical: Health Care | 3 | | Finance (general) | 3 | | Law: Contract(s) | 2 | | Education / Pedagogy | 2 | | Printing & Publishing | 2 | | Insurance | 2 | | Textiles / Clothing / Fashion | 1 | | Tourism & Travel | 1 | | Real Estate | 1 | | Medical: Cardiology | 1 | | Government / Politics | 1 | | Investment / Securities | 1 | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | 1 | | Economics | 1 | | | Other fields | | Medical: Instruments | 3 | | Psychology | 2 | | Agriculture | 2 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 2 | | Mining & Minerals / Gems | 1 | | Automotive / Cars & Trucks | 1 | | Marketing / Market Research | 1 | | Retail | 1 | | Media / Multimedia | 1 | | Construction / Civil Engineering | 1 | | History | 1 | | Internet, e-Commerce | 1 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 1 | | Idioms / Maxims / Sayings | 1 | | Patents | 1 | | Livestock / Animal Husbandry | 1 |
|
| Keywords: medical, legal, administrative, real estate, social services, insurance, instructional manuals, business, publishing, journalism, personal documents, phone interpretation, proofreader, editor, translator.
Profile last updated Nov 13, 2008 |