Working languages: English to Japanese Japanese to English | Yutaka Kawasaki Specialist Legal/Commercial Translations NA Local time: 16:34 WST (GMT+8)
Native in: Japanese | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Law: Contract(s) | Law (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Medical: Health Care | | Medical (general) | Law: Taxation & Customs | | Tourism & Travel | Manufacturing | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Marketing / Market Research | | Management | Education / Pedagogy | | Finance (general) | Furniture / Household Appliances | | Human Resources | Insurance | | Investment / Securities | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Linguistics | Patents |
More Less | | Questions answered: 2, Questions asked: 2 | | Wire transfer, Check, Money order | Sample translations submitted: 1 | English to Japanese: Contract | Source text - English 00 CONFIDENTIALITY
00.1 Each Party shall treat and keep all terms and conditions of this Agreement, any information disclosed to it by another Party pursuant to or in connection with this Agreement and any other information it receives as a result of the implementation of this Agreement ("Confidential Information") in strict confidence, and may not use or disclose Confidential Information to any third party unless otherwise specified in this Clause 00, without prior written approval from the other Party (not to be unreasonably withheld). | Translation - Japanese 第00条 守秘義務
00.1 各当事者は、本契約の全ての規定ならびに条件、本契約に基づきないしそれに関連して他方当事者より開示された一切の情報ならびに本契約の実施の結果として受理した上記以外の一切の情報(「秘密情報」とする)を厳秘扱いとし、本第00条に特定する場合を除き、他方当事者の書面による承諾(合理的理由なく拒否されてはならない)なしに秘密情報をいかなる第三者にも開示してはならない。
| More Less | | Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2009. | | N/A | English to Japanese (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) | | AUSIT | | Microsoft Excel, Microsoft Word | | http://www.kawasakitranslation.com.au | | English (DOC) | | About me The leader of the team, Yutaka Kawasaki, Ph.D. (Law, University of Western Australia), is a member of the Australian Institute of Interpreters and Translators, Inc. (AUSIT). Yutaka and his team of highly qualified translators welcome your enquiries regarding (English to Japanese, Japanese to English) translations for all areas of business and legal work. |
| Keywords: translation, 翻訳, 日英翻訳, 和英翻訳, 英日翻訳, 英和翻訳, 英語, English translation, English/Japanese translation, EJ Translation, JE Translation, Japanese/English translation
Profile last updated Jun 7, 2009 |