PROFILE KUDOZ (784 pts)
Image for Gisella Germani Mazzi

Array
Languages
(Working)

  German to Italian
  Dutch to Italian
  Italian to German
  Flemish to Italian

Expertise

Specializes in:
Computers: Software
Energy / Power Generation
Environment & Ecology
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Linguistics
SAP
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Idioms / Maxims / Sayings
Journalism

General fields:

Tech/Engineering
Art/Literary
Marketing
Other
Social Sciences

Software

Adobe Acrobat
Microsoft Excel
Microsoft Word
Microsoft Office 2003 Small Business
Publisher
SAP TERM (STM)
Stormdance CatsCradle 2.9
Powerpoint
Wordfast

Glossary
View all terms

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Accurate and reliable

Send email to this person 

Availability:

Specialization / Background
Berufserfahrung und Fachbereichsschwerpunkte in folgenden Fachgebieten:

– Elektrizität und Energiepolitik
– SAP-Systeme
– Software-Lokalisierung
– Handbücher, Betriebs- und Bedienungsanleitungen, Kataloge
– Technische Dokumentationen
– Mode, Journalismus, Marketing und Werbung
– EU-Politiken
– Bildende Künste und Design
– Handelskorrespondenz

Settori di specializzazione:

– Elettricità e politica energetica
– Sistemi SAP
– Localizzazione software
– Manualistica, istruzioni per l'uso, cataloghi
– Documentazione tecnica
– Moda, giornalismo, marketing e pubblicità
– Politiche UE
– Arti figurative e design
– Corrispondenza commerciale

Berufserfahrung:

– 2000 – heute: selbständig (Dolmetscherin und Übersetzerin). Dolmetschen und Übersetzen für Unternehmen, Privatkunden und Übersetzungsbüros.
– Übersetzung von journalistischen Texten aus der Presseschau von Modehäusern aus dem Deutschen und dem Niederländischen ins Italienische.
– Übersetzung aus dem Deutschen ins Italienische von Dokumenten, Bilanzen und Protokollen von Verwaltungsratssitzungen und Dolmetschen aus und ins Deutsche bei Verwaltungsratssitzungen bei einem Multi-Utility-Unternehmen.
– Dolmetscherin bei Verhandlungsgesprächen zwischen italienischen und deutschen Unternehmern für die Italienische Handelskammer für Deutschland.
– Dauerhafte Mitarbeit mit italienischen und ausländischen Partnern im Bereich der Lokalisierung der SAP-Systeme und der Übersetzung von SAP-Dokumentationen und -Broschüren aus und ins Deutsche und aus dem Niederländischen ins Italienische.

Esperienze professionali:

– 2000 – oggi: libera professionista (interprete e traduttrice). Attività di interpretariato e traduzione per aziende, privati e agenzie di traduzione.
– Traduzione di articoli tratti da rassegne stampa di case di moda dal tedesco e dall'olandese all'italiano.
– Attività di traduzione dal tedesco all'italiano di documenti, bilanci, verbali di consigli di amministrazione e attività di interpretariato dal e verso il tedesco in occasione di sedute di consigli di amministrazione per una multiutility.
– Interpretariato di trattativa in occasione di incontri tra imprenditori tedeschi e italiani per la Camera di Commercio Italiana per la Germania.
– Collaborazione continuativa con partner italiani ed esteri nel settore della localizzazione dei sistemi SAP e della traduzione di documentazione e brochure SAP da e verso il tedesco e dall'olandese all'italiano.


site stats



Rates:
  Min/target per word Min/target per hour


Keywords:   BDÜ traduzioni traduzione traduttori interpreti traduzioni tecniche traduzioni specializzate Fachübersetzungen interpretariato traduttrice interprete italiano tedesco olandese neerlandese fiammingo Übersetzung Übersetzungen Dolmetschen Dolmetscher Dolmetschertätigkeit Dolmetscherin Übersetzerin Italienisch Deutsch Niederländisch Holländisch Flämisch SSLMIT Lugano Trieste Svizzera Canton Ticino Schweiz Tessin Kanton Triest Strom Energie Elektrizität corrente elettrica elettricità energia Energiepolitik politica energetica sistemi SAP SAP-Systeme software localizzazioni localizzazione Lokalisierung manuali manualistica Handbuch Handbücher Betriebsanleitung Bedienungsanleitungen EU-Terminologie terminologia UE bilanci consigli d'amministrazione consigli di amministrazione consiglio di amministrazione consiglio d'amministrazione Bilanzen Verwaltungsratssitzung Verwaltungsratssitzungen trattative aziendali azienda di pubblica utilità negoziazioni Unternehmerverhandlungen Managerverhandlungen multiutility utility Multi-Utility Locarno Bellinzona rassegna stampa Presseschau Journalismus journalistische Texte Presseartikel articoli giornalismo moda Mode Modehäuser case di moda stilisti Designer
Experience

Degree: OTHER
School: Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) dell'Università degli Studi di Trieste
Years experience: 8

Browniz points
3360

KudoZ points

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 784
PRO-level pts: 664


Top languages (PRO)
German to Italian579
Italian to German44
Dutch to Italian37
German to English4
Top general fields (PRO)
Other355
Tech/Engineering166
Bus/Financial62
Medical26
Marketing24
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other130
Computers: Software67
Food & Dairy44
Mechanics / Mech Engineering42
Cooking / Culinary31
Finance (general)20
Linguistics20
Pts in 42 more flds >

See all points earned >


Credentials
Language pair(s)
tested by other groups


  German to Italian
[by SSLMIT - Trieste (Italy)]

  Italian to German
[by SSLMIT - Trieste (Italy)]

  Italian to German
[by BDÜ]

  Dutch to Italian
[by SSLMIT Trieste (Italy)]

  Flemish to Italian
[by SSLMIT Trieste]

  German to Italian
[by BDÜ]


Memberships

BDÜ