<?xml version="1.0"?>
<rss version="0.91">
<channel>
<title>ProZ.com: Localization forum</title>
<link>http://www.proz.com/forum/29</link>
<description>Discussion Forums for Translators</description>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright 1999-2005, ProZ.com. All rights reserved.</copyright>
<webMaster>support@proz.com</webMaster>
<image>
<url>http://www.proz.com/images/proz_logo_v4.gif</url>
<link>http://www.proz.com/forums</link>
<title>ProZ.com Forums</title>
</image>
<item>
<title>How to handle this kind of excel file?</title>
<link>http://www.proz.com/topic/116170?float=true</link>
<description>Colin lee: Dear friends,

I have a excel file including 3 columns as following:

ID     Product_Name               Description
101    Hello world           ... (1 post)</description>
<pubDate>23 Sep 2008 14:29:05:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>What are the secrets of a successful Localization QA?</title>
<link>http://www.proz.com/topic/116000?float=true</link>
<description>Whiz:  Hi!

I want to get an idea about the tips of succesful localization QA?

Thanks.... (4 posts)</description>
<pubDate>23 Sep 2008 03:53:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Rainbow - preparing HTML files for translation in WordFast</title>
<link>http://www.proz.com/topic/114845?float=true</link>
<description>Jana Zajicova: Hello,

I would like to prepare some HTML files for translation in WordFast using the Rainbow utility (version 3). http://www.translate.com/technolo... (3 posts)</description>
<pubDate>14 Sep 2008 06:44:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>gif and shockwave files</title>
<link>http://www.proz.com/topic/113578?float=true</link>
<description>Stephanie Bellumat: Dear colleagues,

A direct client has asked me to translate his website. All similar projects I have done so far, were through translation agencies,... (2 posts)</description>
<pubDate>26 Aug 2008 15:45:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>what is < br > in a xliff file?</title>
<link>http://www.proz.com/topic/113545?float=true</link>
<description>NÃºria Bonet: Hello,
I am quite new in Trados and xliff files.
Now I am translating an xliff file and in one translation unit I have the text to be translated and... (5 posts)</description>
<pubDate>27 Aug 2008 06:54:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Photoshop localisation - automated text extraction</title>
<link>http://www.proz.com/topic/111557?float=true</link>
<description>Martin Wunderlich: Hi all, 

I am sure other people have come across this before and I hope there is a good solution out there: 
I am looking for an automatic way to ... (4 posts)</description>
<pubDate>12 Sep 2008 10:08:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>phplangeditor - tool for translating PHP (in French)</title>
<link>http://www.proz.com/topic/110276?float=true</link>
<description>Lori Cirefice: Anyone tried this? Here&#039;s a short explanation in English http://phplangeditor.mozdev.org/index.html

and a longer article in French:

http://209.8... (2 posts)</description>
<pubDate>16 Jul 2008 02:03:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Word count for a website</title>
<link>http://www.proz.com/topic/110207?float=true</link>
<description>jakebcn: Hi all,

I have been asked to give an estimate for localising a website from Spanish to English but I donÂ´t have any tools to calculate the amount ... (4 posts)</description>
<pubDate>15 Jul 2008 17:53:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>cat tool for authoring software lingo, Catalyst, Robohelp, Flare</title>
<link>http://www.proz.com/topic/109789?float=true</link>
<description>nic456: Hello,

This question is at the interface of technical writers (using RoboHelp [RH] by Adobe (biggest market share), AuthorIt, Flare by Madcap Softw... (1 post)</description>
<pubDate>09 Jul 2008 15:45:50:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Software localisation as a first job</title>
<link>http://www.proz.com/topic/107294?float=true</link>
<description>katrin24: Hello !

Recently, I have been contacted by an agency specialising in software localisation. Actually, they want some information concerning my expe... (16 posts)</description>
<pubDate>11 Jun 2008 07:40:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>localization - terminology</title>
<link>http://www.proz.com/topic/107128?float=true</link>
<description>Maria Castro: Hi,
I&#039;ve downloaded the file &quot;proz_common_eng_ept&quot; in order to translate it, but I need to know what &quot;comm&quot; stands for. Is it &quot;community&quot;, &quot;common&quot; o... (2 posts)</description>
<pubDate>05 Jun 2008 23:57:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Translation software for MACINTOSH platform</title>
<link>http://www.proz.com/topic/106694?float=true</link>
<description>potra: Hello to all Prozians,

I have been trying to find out whether there is a CAT Tool for MAC users. Does anybody in the translation world work on MAC?... (11 posts)</description>
<pubDate>05 Jun 2008 17:28:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>To thou or not to thou, that is  the question</title>
<link>http://www.proz.com/topic/105334?float=true</link>
<description>Vito Smolej: Some languages still allow one to show respect in the direct discussion by offering Sie/Vous/Lei. Some don&#039;t anymore (sigh). Like English, the mother ... (11 posts)</description>
<pubDate>05 Jun 2008 05:28:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>A question on OmegaT segmetation</title>
<link>http://www.proz.com/topic/105092?float=true</link>
<description>... at large: I just start using OmegaT (about 1 hour ago) to translate/localise an interface written in C which the client has supplied in a txt file with somethin... (6 posts)</description>
<pubDate>20 May 2008 22:39:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Compliments to the translator who wrote the English subtitles for "OSS 117: Cairo, Nest of Spies"</title>
<link>http://www.proz.com/topic/105068?float=true</link>
<description>Nicole Schnell: Beautiful!!!! Hilarious!!!

I giggled my head off. Thankyouthankyouthankyou.

I hope this translator is a ProZ-member. 

:-) (5 posts)</description>
<pubDate>26 May 2008 11:28:00 GMT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
