<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://www.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://www.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Forum: Vietnamese</description>
		<language>vi</language>
		<pubDate>Thu, 31 May 2012 07:57:51 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Thu, 31 May 2012 07:57:51 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | New member joined</title>
			<author>Nguyen Tran Van</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1911053#1911053</link>
			<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 08:15:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Nguyen Tran Van&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; New member joined&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Rất vui vì được trao đổi cùng mọi người về dịch thuật Anh ngữ.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Các anh chị đang sử dụng CAT Tool nào vậy? | Mình dùng Trados Studio</title>
			<author>tvtruc</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1899521#1899521</link>
			<pubDate>Fri, 24 Feb 2012 23:54:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Các anh chị đang sử dụng CAT Tool nào vậy?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; tvtruc&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Mình dùng Trados Studio&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mình dùng SDL Trados Studio.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Vietnamese keyboard: diacritic confusion | see more</title>
			<author>Tomy Goh</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1897459#1897459</link>
			<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 04:56:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Vietnamese keyboard: diacritic confusion&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tomy Goh&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; see more&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; [url removed] </description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | Newbie</title>
			<author>Tomy Goh</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1897439#1897439</link>
			<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 03:24:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tomy Goh&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Newbie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]Thu Huong Dao wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em mới tham gia Proz nên còn rất bỡ ngỡ, em có nhiều câu hỏi mong các anh chị giải đáp. Trong công việc hiện nay em đã từng dịch nhiều tài liệu chuyên môn và sách, xong đa số là &quot;dịch chay&quot; tức là dịch không có phần mềm hay công cụ hỗ trợ (trừ từ điển và sách chuyên ngành), không rõ mức độ khó của các tài liệu trên này thế nào? Liệu có cần thiết phải sử dụng các công cụ dịch thì mới có thể dịch được?&lt;br /&gt;Em rất mong câu trả lời của các anh chị:&lt;br /&gt;1. Thông thường, điều kiện tối thiểu cho người dịch để đảm bảo yêu cầu dịch trên Proz.&lt;br /&gt;2. Các bước tham gia (trở thành membership) hay cụ thể hơn là cách thức thanh toán để trở thành membership theo anh chị là hiệu quả đối với người Việt mình?&lt;br /&gt;3. Các bước thanh toán đối với mỗi đề tài dịch. Kinh nghiệm của anh chị trong việc này thế nào ạ?&lt;br /&gt;Em xin cảm ơn! [/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi Dao,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mấy cái này có offline là nói nhanh nhất đó. Cơ bản là Dao xem trong FAQ, forum tiếng ANh có hết câu trà lời&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Thông thường, điều kiện tối thiểu cho người dịch để đảm bảo yêu cầu dịch trên Proz.&lt;br /&gt;Không có điều kiện gì cả, người dịch như người bán hàng, proz là cái chợ mua bán dịch, người thuê xem CV, xem background, member, etc, của người dịch, thuận mua vừa bán thôi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Các bước tham gia (trở thành membership) hay cụ thể hơn là cách thức thanh toán để trở thành membership theo anh chị là hiệu quả đối với người Việt mình?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;xem trên proz, giống y như mua đồ, mua vé máy bay online thôi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Các bước thanh toán đối với mỗi đề tài dịch. Kinh nghiệm của anh chị trong việc này thế nào ạ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thuờng là dịch xong, chỉnh sửa theo comment, xuất hoá đơn, 30 ngày sau thanh toán</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | Newbie</title>
			<author>Tomy Goh</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1897436#1897436</link>
			<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 03:15:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tomy Goh&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Newbie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]vo thi y thao wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;em moi tham gia proz thoi, tai sao em vao trang nao cung co 1 cau la &quot;cong viec bi han che&quot; em ko duoc tham gia dich thu, roi chuyen gui bao gia, thong thuong bao gia the nao va bao nhieu la hop li ah?&lt;br /&gt; [/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Welcome Thao,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thảo nên tự mình đọc thêm các trang help, forum bằng tiếng Anh trên này đi, tất cả các trả lời cho Thảo đều có sẵn hết rồi ở tiếng Anh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Người post các job thì thường giới hạn điều kiện chọn lọc, chí những người đủ điều kiện thì mới thấy email đế báo giá.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Giá thế nào là hợp lý? Tại VN thôi, giá đã có range rất rộng, từ 100k/page đến 800k/trang tuỳ thuộc nội dung, cty nhận dịch, người dịch, quốc gia, ..... giá thấp chưa chắc đã trúng, giá cao, chưa chắc đã rớt, hi hi.&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2012-02-23 02:18 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | CAT tool</title>
			<author>Tomy Goh</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1897430#1897430</link>
			<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 03:05:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tomy Goh&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; CAT tool&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]TUANANH wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mình là thành viên mới thấy diển-đàn đem lai nhiều điều hay trong hoc tập.nên mạn phép hỏi anh , mình củng vừa làm quen với OMEGA.T (CAT= COMPUTER AIDED TRANSLATION ) xem xong user manual , nhưng còn chưa tường tận , và còn mù mờ quá , trong diển đàn ,hoặc anh đả biết qua chương trình nầy , xin chỉ giáo thêm kiến thức . . .CÁM -ƠN anh và các bạn trong forum nầy . . . [/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi TuanAnh,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tôi làm nghề tay trái, nên chưa sử dụng CAT nào cả. Xem thêm:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; [url removed] </description>
		</item>
		<item>
			<title>Các anh chị đang sử dụng CAT Tool nào vậy? | Links</title>
			<author>Phong Le</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1895674#1895674</link>
			<pubDate>Sun, 19 Feb 2012 08:38:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Các anh chị đang sử dụng CAT Tool nào vậy?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Phong Le&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Links&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Minh,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Không hiểu sao chưa có ai trả lời nhỉ. Minh xem link này tạm vậy nhé, rồi có gì liên lạc thêm với các members nào đang xài TM xem sao. Good luck.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; [url removed] #1320154&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tôi thì chưa xài, nên không thể cho ý kiến rồi.&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2012-02-19 08:40 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | Hi mọi người</title>
			<author>hieuhanu</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1895326#1895326</link>
			<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 10:08:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; hieuhanu&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Hi mọi người&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Em mới được giới thiệu về trang này, cũng làm biên dịch được hơn 3 năm về môi trường và xử lý, cấp thoát nước. Hôm nay thử vươn ra biển lớn tìm cơ hội xem thế nào? rất vui làm quen với anh chị...</description>
		</item>
		<item>
			<title>Các anh chị đang sử dụng CAT Tool nào vậy?</title>
			<author>NguyenMinh</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1892365#1892365</link>
			<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 04:04:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Các anh chị đang sử dụng CAT Tool nào vậy?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; NguyenMinh&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi all,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Như tiêu đề, mong các anh chị chia sẻ chút kinh nghiệm để bọn đàn em học tập.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | xin chào!</title>
			<author>phuonganh_july</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1889245#1889245</link>
			<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 15:10:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; phuonganh_july&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; xin chào!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Em là thành viên mới, kinh nghiệm dịch của em dường như là 0 nên mong mọi người giúp đỡ nhiều :D&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cảnh báo lừa đảo (khẩn) | Thanks your note</title>
			<author>Thanh Pham</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1826123#1826123</link>
			<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 02:09:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cảnh báo lừa đảo (khẩn)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Thanh Pham&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Thanks your note&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;cám ơn vì những lời cảnh báo quý báu của bạn, mình là new member mong được các anh chị và các bạn chỉ giáo nhiều</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cảnh báo lừa đảo (khẩn) | Tôi bị lừa thế nào?</title>
			<author>Tran Hai Ha</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1769561#1769561</link>
			<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 15:15:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cảnh báo lừa đảo (khẩn)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tran Hai Ha&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Tôi bị lừa thế nào?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tháng 1/2011, tôi bị tên này lừa với địa chỉ  [email removed] , mạo danh công ty  [url removed]  của Úc. Đòi tiền mãi không được, tôi liên hệ với Linguistico thì mới phát hiện hắn là tên lừa đảo và phía Linguistico cũng đã post cảnh báo trên Proz:  [url removed]  Sáu tháng sau, hắn lại quay lại lừa tôi chiêu bài cũ từ địa chỉ:  [email removed] . Lần này tôi liên hệ với  [url removed]  thì được cty này xác nhận họ không dùng địa chỉ đó. Đây là một kinh nghiệm quý giá cho bản thân tôi.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cảnh báo lừa đảo (khẩn) | Thank you./Cám ơn</title>
			<author>Trinh Do</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1768942#1768942</link>
			<pubDate>Sun, 10 Jul 2011 08:42:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cảnh báo lừa đảo (khẩn)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Trinh Do&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Thank you./Cám ơn&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bình thường tôi không bao giờ chấp nhận làm việc với ai chỉ có cái e-mail là @gmail.com và không có gì khác, dù là Proz.com. Ngay cả một &quot;công ty&quot; đi nữa cũng phải có website đàng hoàng, địa chỉ, điện thoại, references, v.v.... đủ loại. &quot;Công ty&quot; ma tôi cũng không trả lời mà tôi chỉ &quot;delete&quot; trong 1 giây sau khi biết được bộ mặt thật.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cảnh báo lừa đảo (khẩn)</title>
			<author>Tran Hai Ha</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1768502#1768502</link>
			<pubDate>Sat, 09 Jul 2011 06:19:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cảnh báo lừa đảo (khẩn)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tran Hai Ha&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The scammer already returned with new email:  [email removed] . You can see a new post on Proz:  [url removed]  He is finding Vietnamese translators, so if any Vietnamese received a job from him should disregard it right now.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Xin giúp về TM server</title>
			<author>im_h2c</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1635146#1635146</link>
			<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 08:22:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Xin giúp về TM server&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; im_h2c&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mình mới down wordfast về dùng nhưng em add TM server mãi không được. &lt;br /&gt;Mình muốn dịch trung việt - việt trung. Phải chăng trong server không có dữ liệu cho phần này&lt;br /&gt;Mình thiết lập remote  [url removed] &gt;VI@ [url removed]  nhưng báo không được, mình thử với cái khác vd EN&gt;FR thì lại được.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Xinh các bạn giúp mình về vấn đề này với. Cảm ơn các bạn !</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cách sử dụng Wordfast | Sử dụng wordfast</title>
			<author>lamhit</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1625053#1625053</link>
			<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 02:40:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cách sử dụng Wordfast&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; lamhit&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Sử dụng wordfast&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tôi đang ở Việt nam, đang tìm hiểu wordfast để giúp dịch tài liệu kỹ thuật ngành may.&lt;br /&gt;Bạn có thể giúp mấy điểm dưới đây được không: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Làm thế nào để sử dụng cụm từ đã dịch trong môt câu dạng &quot;Style name 12345&quot; mã không phải shrink setion thành &quot;Style name&quot; và &quot;12345&quot;. Tôi muốn dịch &quot;style name&quot; thành &quot;Tên mã hàng&quot;.&lt;br /&gt;2. Thử dịch1 1 segment, sau đó commit vào ™, sau đó xoá đi rồi bấm nút dịch lại thì không ra kết quả. Tại sao?&lt;br /&gt;3. Làm thế nào để dùng các nhóm từ đã add vào terminology khi dịch? Ví dụ: tôi có thêm termninology &quot;Team&quot; =  &quot;nhóm hàng&quot;. Nhưng với một đoạn &quot;Team skiwear&quot; thì wordfast lại không dịch từ Team.&lt;br /&gt;4. Có thể không so khớp bất kể chữ hoa chữ thường không?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Xin cảm ơn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nếu bạn có thể cho xin email, skype# để tiện trao đổi thì tốt quá. Tôi sẵn sàng trả phí đào tạo nếu bạn ở Việt nam.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hỏi về Wordfast | Hỏi trang web ấy</title>
			<author>Phong Le</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1591489#1591489</link>
			<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 11:07:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hỏi về Wordfast&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Phong Le&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Hỏi trang web ấy&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bác thử vào trang chủ của WF, email hỏi nó xem. Cheers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phong</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cần tìm Electrical ENgineer </title>
			<author>Phong Le</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1591486#1591486</link>
			<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 11:05:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cần tìm Electrical ENgineer &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Phong Le&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Chào các bác,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em đang cần tìm partner đi phiên dịch ở châu Âu vào tháng 11 - 12 tới đây, bác nào đi được từ 2 tuần trở lên thì email em nhé. Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Phong</description>
		</item>
		<item>
			<title>Vietnamese keyboard: diacritic confusion | Common vietnamese input method</title>
			<author>Chau Nguyen</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1548946#1548946</link>
			<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 03:08:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Vietnamese keyboard: diacritic confusion&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Chau Nguyen&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Common vietnamese input method&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The most widely used Vietnamese input software is Unikey ( [url removed] ) it is free, lightweight and powerful. There are some other softwares but less popular (vietkey, winvnkey,...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For Vietnamese there are 3 preferable input method: Telex (most popular), VNI (2nd), VIQR (3rd). The one you mentioned is created by Microsoft, which is quite similar to VNI method, is not as popular as the former 3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;visit  [url removed] #telex for input method manual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;visit  [url removed]  for a collection of Vietnamese font (both regular and artistic)&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2010-07-23 03:14 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cách sử dụng Wordfast | re: sử dụng wordfast</title>
			<author>tohung8758</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1504697#1504697</link>
			<pubDate>Tue, 11 May 2010 07:34:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cách sử dụng Wordfast&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; tohung8758&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; re: sử dụng wordfast&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]vinhan wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;bài chị viết vào 23/9 nên em nghĩ vẫn chưa die đúng không ạ ?&lt;br /&gt;em cũng không hẳn pro về wordfast cho lắm nhưng cũng có 1 chút kinh nghiệm .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cách dùng wordfast rất đơn giản thôi chị ạ . Đầu tiên chị phải khởi tạo 1 project để làm việc &lt;br /&gt;lúc này nó sẽ yêu cầu chị nhập &lt;br /&gt;Tên project . &lt;br /&gt;Ngôn ngữ của nguồn dịch &lt;br /&gt;Ngôn ngữ cần dịch ra .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wordfast là một trình hỗ trợ dịch chuyên nghiệp . nên nó có hỗ trợ thêm hệ thống ghi nhớ dịch thuật ( em tạm dịch - translate memory ) vì thế sau khi khởi tạo nó có thể sẽ yêu cầu chị lựa chọn những thư mục (hoặc các project trước ) chứa những ghi nhớ dịch thuật của chị nếu không có thì chị có thể tạo 1 thư mục mới để lưu các Translate note của chị ( e thích gọi kiểu này hơn ) .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sau khi tạo project . chị mở file &gt; open ... rồi chọn file cần dịch .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; nếu chị còn gì cần hỏi cứ viết ở đây em sẽ giúp . chứ cũng mông lung mà nhiều thứ lắm em không thể hướng dẫn hết được &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[Đã chỉnh sửa 2009-11-17 21:10 GMT] [/quote]&lt;br /&gt;bạn ơi, mình cũng đang làm cái này mà thấy khó quá. bạn có thể cho mình nick yahoo hoăc địa chỉ mail để trao đổi cho tiện được không bạn? cám ơn bạn nhiều lắm!&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2010-05-11 09:20 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Vietnamese keyboard: diacritic confusion</title>
			<author>RFulcher</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1373263#1373263</link>
			<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 22:55:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Vietnamese keyboard: diacritic confusion&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; RFulcher&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I have found conflicting sources concerning the typed production of Vietnamese diacritics. Is it most common/standard for native Vietnamese typists to use a Vietnamese keyboard like the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; [url removed]  ... bdvntc.htm ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or, is it more common to use a standard QWERTY keyboard with Vietnamese configuration such as VNI (i.e. where the the accents ̀ ́ ̉ ̃ ̣ are mapped onto the keys 12345, respectively) ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is there some other, more widely used, technique for the production of Vietnamese diacritics that I am unaware of?</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | giup em voi!!!!!!!!!!</title>
			<author>vo thi y thao</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1356365#1356365</link>
			<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 04:57:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; vo thi y thao&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; giup em voi!!!!!!!!!!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;em moi tham gia proz thoi, tai sao em vao trang nao cung co 1 cau la &quot;cong viec bi han che&quot; em ko duoc tham gia dich thu, roi chuyen gui bao gia, thong thuong bao gia the nao va bao nhieu la hop li ah?&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hỏi về Wordfast</title>
			<author>vanduong87</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1313258#1313258</link>
			<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 13:24:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hỏi về Wordfast&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; vanduong87&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Anh chị nào hoặc bạn nào cho mình hỏi là làm thế nào để &quot;biến&quot; tài liệu song ngữ thành TM: mình rất muốn làm cho TM trong Wordfast thật nhiều, nhưng chẳng lẽ chỉ có dịch bằng WF thì mới làm giàu được cho TM hay sao? bây giờ mình có rất rất nhiều tài liệu đã dịch trước đó (nhưng không dịch bằng wordfast). Vậy bây giờ có cách nào để &quot;nhét&quot; số tài liệu này vào trong TM ạ? Mình rất mong anh(chị), các bạn biết giải đáp giúp mình. Mình xin cảm ơn!</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | Xin Chào cả nhà!</title>
			<author>vanduong87</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1313236#1313236</link>
			<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 13:04:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; vanduong87&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Xin Chào cả nhà!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mình rất bất ngờ khi thấy có forum tiếng Việt trên trang web tiếng anh này. Mình đang &quot;lạc&quot; vào trang tiếng Anh này không ngờ lại gặp &quot; chốn quê nhà&quot; ở đây. Được gặp cả nhà ở đây thật là vui. Hi vọng forum này sẽ thật hữu ích và sôi động! best,</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cách sử dụng Wordfast | sử dụng wordfast</title>
			<author>vinhan</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1265027#1265027</link>
			<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 21:08:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cách sử dụng Wordfast&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; vinhan&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; sử dụng wordfast&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bài chị viết vào 23/9 nên em nghĩ vẫn chưa die đúng không ạ ?&lt;br /&gt;em cũng không hẳn pro về wordfast cho lắm nhưng cũng có 1 chút kinh nghiệm .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;cách dùng wordfast rất đơn giản thôi chị ạ . Đầu tiên chị phải khởi tạo 1 project để làm việc &lt;br /&gt;lúc này nó sẽ yêu cầu chị nhập &lt;br /&gt;Tên project . &lt;br /&gt;Ngôn ngữ của nguồn dịch &lt;br /&gt;Ngôn ngữ cần dịch ra .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wordfast là một trình hỗ trợ dịch chuyên nghiệp . nên nó có hỗ trợ thêm hệ thống ghi nhớ dịch thuật ( em tạm dịch - translate memory ) vì thế sau khi khởi tạo nó có thể sẽ yêu cầu chị lựa chọn những thư mục (hoặc các project trước ) chứa những ghi nhớ dịch thuật của chị nếu không có thì chị có thể tạo 1 thư mục mới để lưu các Translate note của chị ( e thích gọi kiểu này hơn ) .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sau khi tạo project . chị mở file &gt; open ... rồi chọn file cần dịch .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; nếu chị còn gì cần hỏi cứ viết ở đây em sẽ giúp . chứ cũng mông lung mà nhiều thứ lắm em không thể hướng dẫn hết được &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[Đã chỉnh sửa 2009-11-17 21:10 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | xin chao</title>
			<author>vinhan</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1254169#1254169</link>
			<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 15:57:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; vinhan&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; xin chao&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;em moi tham gia proz . Muc dich de hoc hoi tang them kinh nghiem va ki nang dich thuat . vi the rat hi vong co the cong tac dich thuat theo nhom voi bat ki ai de tang them kinh nghiem lam viec .&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | chào bạn Phong</title>
			<author>TUANANH</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1236242#1236242</link>
			<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 02:46:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; TUANANH&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; chào bạn Phong&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mình là thành viên mới thấy diển-đàn đem lai nhiều điều hay trong hoc tập.nên mạn phép hỏi anh , mình củng vừa làm quen với OMEGA.T (CAT= COMPUTER AIDED TRANSLATION ) xem xong user manual , nhưng còn chưa tường tận , và còn mù mờ quá , trong diển đàn ,hoặc anh đả biết qua chương trình nầy , xin chỉ giáo thêm kiến thức . . .CÁM -ƠN anh và các bạn trong forum nầy . . .</description>
		</item>
		<item>
			<title>hướng dẩn xử dụng và thao tác OMEGA.T</title>
			<author>TUANANH</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1236011#1236011</link>
			<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 16:32:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; hướng dẩn xử dụng và thao tác OMEGA.T&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; TUANANH&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;chào các bạn &lt;br /&gt;mình mới vừa làm quen với OMEGA.T ( CAT : computer assisted translation )&lt;br /&gt;Mình cầu mong các bạn nào đả sử dụng qua chương rình nầy , chỉ giáo , mình cũng đả đọc qua Manual của chương trình , nhưng còn mù mờ quá , còn lúng-túng trong thao-tác . . . rất CÁM-ƠN các bạn</description>
		</item>
		<item>
			<title>Cách sử dụng Wordfast</title>
			<author>Jane Nguyen</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1221205#1221205</link>
			<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 05:04:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Cách sử dụng Wordfast&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Jane Nguyen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;     Chào các bạn,&lt;br /&gt;Tôi vừa mới lắp đặt Wordfast nhưng chưa biết cách sử dụng, bạn nào đã xài rồi xin chỉ dùm những cái cơ bản nhất. Tôi đã có đọc Manual 76 trang nhưng không hiểu lắm vì tôi hơi dở về computer. Xin cám ơn các bạn trước.&lt;br /&gt;Jane Nguyễn</description>
		</item>
		<item>
			<title>Hello, forum bằng tiếng Việt đã có | Xin chào các anh chị!</title>
			<author>xxxlinhpmc</author>
			<category>Vietnamese</category>
			<link>http://www.proz.com/post/1210553#1210553</link>
			<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 05:51:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Vietnamese&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Hello, forum bằng tiếng Việt đã có&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; xxxlinhpmc&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Xin chào các anh chị!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Rất vui được làm quen với các anh chị. Tôi thấy ở đây có khá nhiều cao thủ. Rất mong được tham gia thảo luận và học hỏi thêm từ các anh chị.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hy vọng mọi người cùng tích cực để phần trao đổi của chúng ta được sôi nổi và hữu ích hơn nữa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cheers,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Linh</description>
		</item>
	</channel>
</rss>
