global directory of translation services
 The translation workplace

Home » CAT tools » Wordbee

Join the world's largest community of translators.

Register now →
(It's free.)

Join the world's largest community of translators.

Join →


4.4 out of 5
Out of 7 user reviews.

Collaborative translation Collaborative translation shortens the translation cycle, improving delivery times by 50% or better! Management and communications are streamlined, removing ad-hoc email management from your processes and making better projects. Managers get total transparency over every phase of the translation process, and can even enter translations in progress to answer questions or

Software details

PriceFreelance licenses starting at $ 178 for 6 months, Team Edition $ 3525/Year
File formatsMicrosoft suite, XLIFF, multilingual Excel and XML, Visio, InDesign, FrameMaker, RTF, Open Office, HTML, XHTML, XLS stylesheets, ASP.NET, resource files, POT/PO, Photoshop...
License typeSoftware as a service (subscription)
System requirements
Operating systemMac OS X 10.4 and higher, Mac OS 7, 8, 9, OSX 10.3.4 and higher , Linux, Windows 95, 98, ME, NT & 2000, Windows 2000, Mac OS X 10.6 and higher, Windows XP, Mac OS X 10.5 (Leopard) and higher, Windows Vista, Windows 8, Windows 7
System requirementsInternet Explorer 8, Firefox 3.5 or Chrome 3, Safari 4 or later
CompatibilitySupport for multilanguage translation memories (TMX format), TBX and XLIFF
Support & upgrades
Support and upgrades offered/includedFree upgrades for duration of license/Subscription, Free technical support via support ticket center
Support and tutorial links
No data
Free trial 30 day free trial
Languages supportedAll

Compare to other tools

Side-by-side comparison of this tool with others from the "CAT tools" category:

Compare more than two tools at once →

5 out of 5
How easy is it to learn?

Best of breed!
Review by 
Gareth Wilson . Wordbee is not simply a CAT tool. It is a comprehensive translation-environment tool that delivers both TMS (Translation Management System) and CAT features through a fully online platform.

What this means, basically, is that Wordbee allows the user not only to manage the various tasks that running a translation business entails (management of purchase orders, quotes, project details, jobs, clients, suppliers, language resources/assets, invoices), it also provides a full-blown CAT environment for the actual translation process itself. And all of this as an online service, accessible using nothing more than a web browser.

I first discovered Wordbee about 1 year ago when a Paris-based LSP asked me to evaluate the system for them.

As a freelance translator and sometime-outsourcer, I started using Wordbee 8 months ago. Now it is the only CAT/TMS tool I use.

I won't expand on the TMS component here. Suffice it to say that it is well designed (user-friendly), feature-rich, and is constantly being improved.

The translation editor - the CAT component - offers practically all of the features one would expect from a full-fledged CAT tool, i.e., TM matching, term recognition, concordance searches, auto-propagation, segment filtering, segment splitting and joining, tag handling, find and replace, spell-checking, real-time progress tracking, keyboard shortcuts, etc.

It also provides a number of other useful features that I have not seen in any other CAT tools (e.g., access to external online terminology databases, with search results displayed directly in the editor interface; revision-tracking reports).

Another interesting feature of the editor is the option to export work offline - as a bilingual XLIFF file - for processing using a desktop CAT tool. The edited file can then be imported back into the Wordbee editor for further processing online.

A couple of common CAT-tool features are notable by their absence or rudimentary implementation. For instance, the QA function is rather limited, and numbers and dates are not automatically localized. That said, Wordbee (the company) is aware of these issues and is taking steps to resolve them.
[NOTE: Since the time of writing, Wordbee has implemented a much more robust QA feature.]

Another "issue" is real-time previewing. Wordbee natively provides real-time previewing for HTML and XML files only. To preview a Word-format file, for example (or any other proprietary-format file for that matter), MS Word (or the relevant application) must be installed locally on the user’s computer. In that case, Wordbee provides an option to open the file for previewing using the locally installed application. But this shortcoming, if one can call it that, is due to the inherent design of Worbee as an online application.

Despite the drawbacks mentioned above, the Wordbee editor gets the job done. The system can process over 20 different file formats, and is highly configurable.

Wordbee (the company) is very attentive to user feedback, and new features and upgrades are implemented on a regular basis. At no extra cost to users.

Wordbee is no more difficult to learn than any other CAT tool, but due to the sheer abundance of features, especially in the TMS component, the learning phase will necessarily be longer. But once you are familiar with the tool, you won't regret the time you invested.

I would recommend a gradual migration to Wordbee. Start off with a few small projects to get the hang of the system, and gradually ramp up as you become more familiar with it.
5 out of 8 found this review helpful.

5 out of 5
How easy is it to learn?

Ideal tool for mobility
Review by 
ADSTRAD Wordbee is the ideal tool for freelancers willing to work from everywhere. No need to import/export TM's back and forth between your desktop and your laptop: everything can be done within the web interface.
I also use it at the university where my students work in teams. They are free to work from home, set up projects, revise each other's translations and I can check everything at any time, add comments, review translations, check each version, avoiding dozens of emails and attachments. FANTASTIC TOOL!
3 out of 6 found this review helpful.

5 out of 5
How easy is it to learn?

State-of the-art, cloud-based Translation Management System
Review by 
m. oughcha At littera, we are always searching for better ways to do business. As our services are based on a collaborative process, we rapidly identified the need for an entirely web-based platform featuring a reduced learning curve. And Wordbee was just the right solution! From Day 1, this secured platform — combining a state-of-the art translation environment and a fully-featured project management system — helped us streamline our processes. Dramatically. But there is more… Wordbee is updated on a very regular basis, the Support Desk is highly responsive, and the Sales Team are friendly, helpful and professional. Wordbee has become a vital tool in our day-to-day business and we could not be happier!
1 out of 3 found this review helpful.

5 out of 5
How easy is it to learn?

A empresa de tradução utiliza e recomenda o WB.
Review by 
Mario Junior . A empresa de tradução utiliza e recomenda o Wordbee. O software disponibiliza um sistema de gestão, tradução e arquivo ideal para freelancers e agências de tradução. controlo de custos absoluto e dados estatísticos essência para uma boa gestão do ciclo de vida de uma tradução.compatível com outras "CAT tools"

Pontos fortes: actualizações automáticas e o facto de ser um sistema web-based. experimentem a versão gratuita.
1 out of 3 found this review helpful.

5 out of 5
How easy is it to learn?

The Perfect CAT Combination
Review by 
Luisa Pinto . I have been an LSP for 14 years now and, honestly, I have never seen a CAT tool so user-friendly and comprehensive as Wordbee.
Well, it just does EVERYTHING! :)
It manages your projects, your schedule, your training sessions and webinars (and sends you reminders, which is very important for the absent-minded like me), it organises your records and archives, labelling all the folders in a consistent and systematic way, so that nothing gets lost or accidentally deleted; it stores you TMs, merges, cleans, searches, classifies and reorganises them; it gives you immediate knowledge of your work pace and progression with intuitive coloured graphic bars; it even calculates quotes and issues invoices... Everything just a click away :)
The editor is as easy and intuitive as it gets: simple and effective. No tag problems, no segments left or empty, the interface is crystal clear with all the info at the level of your eyes. (In addition, the entire layout is customisable)
And one of the most important things (for me a true deal-breaker): Security.
As it works in cloud-computing, everything is stored online, so even if your computer explodes, drowns, gets stolen or lost, all your work is preserved online and reachable from every terminal with internet access (even tablets and smartphones). You just have to enter your personal login and password et voilá.
Thank you.
1 out of 3 found this review helpful.