Working languages:Italian to FrenchSpanish to FrenchEnglish to French Portuguese to FrenchCatalan to FrenchRomanian to French Local time Mon, Sep 8, 2008 9:45 GMT+1
| Benoit HUPIN A good translation for your satisfaction France / Native in: French | Contact:  | |
| | Freelancer/Company, Verified site user | | | Blue Board: Hupin Traduction (Benoît Hupin) | | | Translation, Website localization, Software localization, Project management | | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Instruments | Medical: Dentistry | | Computers: Software | Mechanics / Mech Engineering | | Business/Commerce (general) | Medical (general) | | Military / Defense | Ships, Sailing, Maritime |
| Also works in: | | Government / Politics | Aerospace / Aviation / Space | | Astronomy & Space | Automotive / Cars & Trucks | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Education / Pedagogy | | Electronics / Elect Eng | Energy / Power Generation | | Linguistics | Nuclear Eng/Sci | | Paper / Paper Manufacturing | Petroleum Eng/Sci | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Advertising / Public Relations | | Wine / Oenology / Viticulture | Economics | | Zoology | Environment & Ecology | | Management | Law (general) | | Law: Contract(s) | Medical: Cardiology | | Medical: Health Care | Science (general) | | Sports / Fitness / Recreation | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Physics |
| | | Questions answered: 210, Questions asked: 91, PRO-level points: 312 | | 9 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 200000 words Completed: Feb 2008 Languages: English to French | Operating manual of a leisure park attraction
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 0 days Completed: Feb 2008 Languages: Spanish to French | Legal report
Law: Taxation & Customs | No comment. | Translation Volume: 100000 words Completed: Feb 2008 Languages: English to French | Electronic components catalogue
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: Feb 2006 Languages: English to French | Learning material about total knee replacement
Surgical procedure for computer-assisted total knee replacement.
Medical (general), Medical: Instruments | No comment. | Translation Volume: 2000 chars Completed: Feb 2006 Languages: English to French | Code of conduct and ethical pratices
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 2700 chars Completed: Feb 2006 Languages: English to French | Test report - Dynamic loads effects of motorsports vehicles
Engineering (general) | No comment. | Translation Volume: 15000 chars Completed: Feb 2006 Languages: Italian to French | User's Manual of a Light Duty Truck
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 1500 chars Completed: Feb 2006 Languages: Italian to French | Specifications sheet of a new Italian concept car
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 70000 words Timeline: Dec '05 to Feb '06 Languages: English to French | Manuals for medical scanners
Medical: Instruments | No comment. |
| | Sample translations submitted: 3| English to French: Veterinary translation | Source text - English o Endotoxemia and clostridial enterotoxemia : haemorrhagic enteritis associated with degenerative lesions observed on , kidneys, brain, myocardium and liver ; liquid effusions ; several hemorrhagic areas, intestine distension. Enterotoxemia is more frequently observed on 2-5 months-old calves not weaned in suckling breeding. | Translation - French o Endotoxémie et entérotoxémie clostridiale : entérite hémorragique associée à des lésions dégénératives observées sur les reins, le cerveau, le myocarde et le foie ; effusions liquides ; plusieurs zones hémorragiques, distension des intestins. Une entérotoxémie est plus fréquemment observée chez les veaux de 2 à 5 mois non sevrés. | | English to French: Corporate translation | Source text - English No employee shall suffer retaliation in any form for reporting, in good faith, suspected violations of this Code.
Disciplinary action will be taken against anyone who retaliates directly or indirectly against any employee who reports actual or suspected violations | Translation - French Aucun employé ne devra faire l'objet de représailles sous quelque forme que ce soit pour avoir signalé, en toute bonne foi, des soupçons concernant une violation du présent Code.
Des sanctions disciplinaires seront prises à l'encontre de quiconque aura exercé des représailles directes ou indirectes contre un employé qui aura signalé une infraction réelle ou soupçonnée | | Italian to French: Automotive translation | Source text - Italian Telaio a longheroni, struttura portante in acciaio e roll-bar antiribaltamento.
Temperatura di funzionamento da -32°
DIMENSIONI
Lunghezza: 5.010 mm,
Altezza (botola esclusa): 2.050 mm
Larghezza (specchi esclusi): 2.200 mm
Larghezza (con specchi): 2.420 mm
Passo: 3.230 mm
Carreggiata: 1.710 mm
| Translation - French Châssis à longerons, structure portante en acier et barre stabilisatrice
anti-retournement.
Température de fonctionnement de -32°
DIMENSIONS
Longueur : 5 010 mm,
Hauteur (trappe de toit exclue) : 2 050 mm
Largeur (rétroviseurs exclus) : 2 200 mm
Largeur (rétroviseurs inclus) : 2 420 mm
Empattement : 3 230 mm
Voie : 1 710 mm
|
| | | ANG->FRA, ESP -> FRA | | | MA-Université Paris Sorbonne | | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2003. | | | Spanish to French (Université Paris III - Sorbonne Nouvelle (Fra) English to French (Université Paris III - Sorbonne Nouvelle)
| | | CMT Translators Team, Transteam, IDFP | | | ATA, NETA | | | Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Acrobat (full version)), Other (Heartsome Translation Suite), Other (Logiterm), Other (MultiTerm), Other (Office 2003), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | | http://www.cmt-translations.com, CV/Resume | | | Benoit HUPIN endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Medical and pharmaceutical translations
Energy
Chemical industry (MSDS, industrial safety)
Mechanical engineering
Electronic and electrodomestic appliances
Military issues
Corporate communication
(more particularly in the fields of manufacturing, production, HSE, legal matters)
Software localization
Translation of websites
International organizations (NATO, EU)
8-years experience :
- 2 years as a military translator
- 3 years in industrial environment for companies such as RHODIA, EDF, SCHWEIZERHALL Fine Chemicals
- freelancer since 2003.
Technical manuals
(automotive, softwares, machine-tools, domestic appliances, electronic appliances, oil and gas, energy, medical equipment).
Legal documents.
(Company law, Civil law, International law, Administrative law, Contract law)
Medical and pharmaceutical documents
(clinical study reports, pharmaceutical documents and leaflets, monographies, medical articles, medical equipment users manuals, medical softwares).
Administrative and business translations.
(marketing documents, policies, procedures, press releases).
Governement policies-related translations.
(worked for EU, UNHCR, Red Cross)
Military issues-related translations.
(French DoD, US Dod, Canadian DoD)
Chemical industry-related translations
(Organic and inorganic chemicals, pharmaceutical products, QHSE and security issues, MSDS, certificates of analysis, product specifications)
Software localization
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 9 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 9 | | | Language pairs | | English to French | 6 | | Italian to French | 2 | | Spanish to French | 1 | | | Specialty fields | | Medical: Instruments | 2 | | Automotive / Cars & Trucks | 2 | | Law (general) | 1 | | Medical (general) | 1 | | Electronics / Elect Eng | 1 | | Mechanics / Mech Engineering | 1 | | | Other fields | | Engineering (general) | 1 | | Law: Taxation & Customs | 1 |
|
| Keywords: economics, military, chemicals, politics, media, literature, finance, energy, pharmaceutical, economia, ejercito, quimico, politica, finanzas, energia, medical, environment, sailing, MSDS, medical, pharmaceutical, medicine, equipment, pharmacie, médecine, chimie, automobile, audio, vidéo,
This profile has received 259 visits in the last month, from a total of 131 visitors |