Member since Jun '08 Working languages:English to Italian Spanish to Italian  | September 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | 29 | 30 | | | | | |
Local time Mon, Sep 8, 2008 9:49 GMT+1
| | | Freelancer, Verified member | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Training, Desktop publishing | | | Specializes in: | | International Org/Dev/Coop | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | IT (Information Technology) | Marketing / Market Research | | Tourism & Travel | Business/Commerce (general) | | Mechanics / Mech Engineering | Economics |
| Also works in: | | Internet, e-Commerce | Computers (general) | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | SAP | Management | | Law: Contract(s) | Journalism | | Advertising / Public Relations | Finance (general) | | Manufacturing | Music | | Food & Dairy | Agriculture | | Cooking / Culinary | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Chemistry; Chem Sci/Eng |
| | | English to Italian - Standard rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour Spanish to Italian - Standard rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour | | | Questions answered: 19, Questions asked: 1, PRO-level points: 35 | | 2 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | not visible | Malta | 5 | Great to work with,very friendly,reliable and the projects are always interesting | ... | | not visible | United Kingdom | 5 | It's really a pleasure to work with Mine.Very helpful,extremely prompt payments. | ... |
| | Sample translations submitted: 2| English to Italian: European Coasts Brochure | Source text - English The European Union's coastline extends for almost 70,000 kilometres, fringed by the Baltic and North Seas, the Atlantic Ocean, the Mediterranean and the Black Sea.
Thanks to its outermost regions, the EU has coasts also at the Caribbean Sea and the Indian Ocean.
increasingly attractive
The coastline increasingly attracts its citizens to live, work and play, with its economic activity, natural beauty, and tourist destinations. Almost half of Europe's population lives within 50km of the coast and the population growth in coastal regions and islands has been double the EU average over the last decade.
| Translation - Italian La linea costiera dell'Unione Europea si estende per quasi 70.000 chilometri, orlata dal Mar Baltico e dal Mare del Nord, dall'Oceano Atlantico, dal Mediterraneo e dal Mar Nero.
Grazie alle sue regioni più estreme, l'UE vanta coste anche nel Mar dei Caraibi e nell'Oceano Indiano.
sempre più attraente
Il litorale attrae sempre più cittadini a vivere, lavorare e giocare, con la sua attività economica, la sua bellezza naturale e le sue mete turistiche. Quasi metà della popolazione europea vive a meno di 50 km dalla costa e la crescita della popolazione nelle regioni costiere e nelle isole è raddoppiata rispetto alla media europea nell'ultimo decennio.
| | Spanish to Italian: Journalistic text | Source text - Spanish Según han informado fuentes del Alto Tribunal, una providencia, que señalaba el estudio de este asunto por la Sala de lo Penal para el próximo 12 de abril, fue notificada a las partes el pasado martes por error, ya que, según la práctica habitual desde hace años, durante los periodos electorales no señalan causas que puedan tener trascendencia política. Por ello, según las mismas fuentes, el pasado viernes la Sala de lo Penal notificó otra providencia a las partes para subsanar el error y comunicar que este asunto está pendiente de señalamiento. | Translation - Italian Come hanno reso noto fonti dell‘Alta Corte, un provvedimento, che segnalava l’indagine di questa questione da parte del Tribunale Penale per il prossimo 12 Aprile, è stato notificato alle parti martedì scorso per errore poichè, secondo la pratica abituale da anni, durante i periodi elettorali non vengono segnalate cause che possano avere conseguenze politiche. Per questo, secondo le stesse fonti, lo scorso venerdì il Tribunale Penale ha notificato un altro provvedimento alle parti per rimediare all’errore e comunicare che questa questione deve ancora essere segnalata. |
| | | Machining Centers | | | BA-IULM University,Milan-Italy | | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Jun 2008. | | | N/A | | | N/A | | | Across, Catalyst, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Publisher), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | | CV/Resume: English | | | Romina Fanzini endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I've been working as a freelance translator for over one year now and, despite my short experience, I've had the chance to work on several projects from different fields.
Every time I engage on a new project, it's a great satisfaction for me to deliver my work in advance and to receive the positive feedbacks from my clients.
I always do my best to be accurate, and to meet the needs of my clients in the most professional ways. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 35 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Italian | 31 | | Spanish to Italian | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 19 | | Art/Literary | 4 | | Science | 4 | | Marketing | 4 | | Other | 4 | | Top specific fields (PRO) | | IT (Information Technology) | 12 | | Mechanics / Mech Engineering | 7 | | Advertising / Public Relations | 4 | | Business/Commerce (general) | 4 | | Marketing / Market Research | 4 | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Trados, Across, Multiterm, Wordfast, marketing, tourism, software, sales, mechanics, humanities, computers, linguistics, fast service, accuracy, English teacher. |