Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Vista predefinita: Formato standardizzato / Formato personalizzato / Preferenza del proprietario
Carattere: 1 2 3

Membro dal Apr '08

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Da Francese a Italiano


Disponibilità non indicata
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Ora locale: ~Sun, Oct 12, 2008
8:33 GMT+1

Daniela Alunni
Traduzioni tecniche e scientifiche

Umbria, Italy / Madrelingua: Italiano Native in Italiano
Contatto: Send message through ProZ.com

Messaggio dell'utente  
Traduzioni professionali nei tempi concordati
 Freelance
Servizi  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing
Esperienza
Specializzazione:
Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)Medicina: Strumentazione
Elettronica/ElettrotecnicaAutomazione e robotica
Medicina: FarmaceuticaMedicina (generale)
Marketing/Ricerche di mercatoViaggi e Turismo
Arredamento/Apparecchi domesticiLegale (generale)
Attività KudoZ   Risposte a domande: 7, Domande inviate: 0 Easy / 0 PRO
Blue Board 0 Commenti
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 4
Titoli di studio per la traduzione BA-Università degli Studi di Perugia
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 3 Registrato in ProZ.com: Mar 2008. Membro ProZ.com da: Apr 2008.
Credenziali Da Inglese a Italiano (University of Perugia (Italy))
Da Spagnolo a Italiano (University of Study of Perugia - Italy)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Sito Web, CV/Resume http://danielaalunnitranslations.it.gg
Professional practices Daniela Alunni Traduzioni endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Informazioni sull'utente

Sono una docente di lingua e letteratura inglese, spagnola e italiano per stranieri.
Dal 2005, in qualità di freelance, mi occupo di traduzione da inglese, francese e spagnolo verso italiano.
Ho conseguito una laurea in lingua e letterature straniere (inglese e spagnolo) - indirizzo per usi giuridici (legislazione UE, diritto internazionale) all'Univerità degli Studi di Perugia.
Avendo ottenuto una qualifica professionale di "Esperto di MS Office e IT" (ai sensi della Legge 845/78), sono in grado di riprodurre le mie traduzioni in qualunque formato digitale.
Gli ambiti di traduzione in cui generalmente lavoro sono: letteratura, arte, turismo, marketing, giuridico (legislazione UE e Internazionale), tecnico, manualistica (elettronica, meccanica e industriale), computer e IT. Altri campi in cui, comunque, traduco sono cartografia digitale, biologia e strumentazione di laboratorio analisi, medicina (generale).
Riguardo le tariffe di traduzione, solitamente preferisco contrattare il compenso insieme al cliente in modo tale da trovare una soluzione soddisfacente per entrambi; in alternativa, applico tariffe che variano da 0,05 € a 0,10 € / parola sorgente (a seconda del grado di difficoltà del testo e della mole di lavoro).
Non essendo in possesso di Partita IVA, attualmente lavoro in Ritenuta d'Acconto (RdA).
Nel mio lavoro mi avvalgo di Wordfast, Windows XP, MS office 2003, Adobe 8.0 Professional, PDF file converter, una connessione internet ADSL, stampante laser e inkjet a colori, scanner, fotocopiatrice a colori e fax.
Grazie alla formazione umanistica, da sempre improntata all'approfondimento delle lingue e delle culture straniere, posso garantire soluzioni professionali dotate di coerenza espressiva e vocabolario ricercato entro le scadenze stabilite.
Parole chiave: I miei ambiti di traduzione sono: letterario, arte , Normativa e Istituzione dell'UE, biologia e strumentazione di laboratorio, manualistica, apparecchi elettronici, cartografia digitale.