Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3

Member since Apr '08

Working languages:
English to Portuguese
English to Spanish
Spanish to Portuguese
Portuguese to Spanish
Portuguese (monolingual)


Local time
Mon, Sep 8, 2008
5:49 GMT-3

Lucy Leite
Translator and Sociologist

Brazil / Native in: Portuguese Native in Portuguese
Contact: Send message through ProZ.com

Willingness
to Work Again

No feedback collected


Account type  Freelancer, Identity Verified Verified member
Services  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryPoetry & Literature
HistoryPhilosophy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Government / Politics
Marketing / Market ResearchComputers: Systems, Networks
KudoZ activity   Questions answered: 113, Questions asked: 17, PRO-level points: 159
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries geral
Translation education BA
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2007. Became a member: Apr 2008.
Credentials English to Portuguese (UNIBERO)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices Lucy Leite endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Lucy Leite
lucyleite@yahoo.com

I have worked as an External Consultant for Delnet Programme of the International Training Centre of the ILO (International Labor Organization) – Turin, Italy (2001 - 2006)
Some of the tasks included, among many others:
- Adaptation and translation of the course "Local Development with Gender Approach" from Spanish into Portuguese, elaborating cases and best practices from Portuguese-speaking countries.
- Translations from and into Portuguese and Spanish of the magazine Revista @local.glob
- Final revision of the Spanish version of the Delnet Handbook "E-governance and Local Authorities": selection of case studies, content revision and final editing.
- Support to the identification and selection of good practices in Recovery and Reconstruction Post-disaster in Latin America
- Spanish into Portuguese translation and editing of the Delnet Handbook "Glossary of Concepts and Terminology about Tourism and Local Development"

I have also worked as a Freelance Translator for different private clients, enterprises and agencies since 2000, such as AIRCOM Ltda, Die Presse, All Tasks, LatinLingua (Buenos Aires), IPESA Editorial (Buenos Aires), Universidad Lasalle (Buenos Aires), Casa D. Yayá (Universidade de São Paulo), Universidad General Sarmiento (Buenos Aires), Editora Boccato, Miró Editorial, SIM Mobiles, IBModa, Thomas Cohn Art Gallery, Inova, Atitude Brasil, among others.



I have translated the following books:

From English into Portuguese:
- Olsteen, Joel. “Só Depende de Você”(from Scriptures and Meditations for you Best Life now). Larousse. (2007)


From Portuguese into Spanish:
- Veronese, Marília Verísimo (org). “Economia solidaria y subjetividad”. UNGS and Altamira Publishing Houses. Buenos Aires. (2007)
- Coraggio, José Luis (org). “Contribuciones Lationoamericanas a la Economía Solidaria”. UNGS and Altamira Publishing Houses, Buenos Aires. (2007)
- Cattani, Antonio D..“La otra Economía”, Editorial Altamira, Buenos Aires. (2004)


From Spanish into Portuguese:
- Jakubowicz, Daniela. “Chega de dietas!”. Editora Planeta. (2007)


From Portuguese into English:
- Braga, Paulo. “The Bread of Peace. 194 bread recipes from the UN member-states” (from: Pão da Paz. 194 receitas de pão de países membros da ONU)Boccato Editores. (2006)
- Leite, Morena “Brazil, rhythms and flavors” (from: Brasil, sons e sabores). Boccato Editores; Editora Global, São Paulo. (2006)



As a Researcher in Social Sciences, I have published the following papers:

- "A visão e o olhar: A Janela da Alma e a apresentação da subjetividade" (Sight and Look: The window of the soul and the presentation of subjectivity). In: revista Fronteiras revista Fronteiras – estudos midiáticos X(1): 29-35, jan/abr 2008. Available at: Revista Fronteiras - estudos midiáticos

- “O intelectual aprisionado” (The Captive Intellectual). Available at: Revista Germina Literatura

- “Hacia la definición de un isomorfismo periférico” (Towards the definition of a peripheral isomorphism), with Pablo Forni. Revista Sociologias, n° 16, jul-dez 2006, Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Available at: Scielo

- “La confianza en la economía popular: el caso de Nodo Astral” (Trust in popular economy: the case of Astral Barter Club), with Lucrecia Barreiro, published in the book “Caminos Solidarios de la Economía Argentina”, organized by Floreal Forni, Ediciones Ciccus, Buenos Aires, 2004.

- “Cambios en los flujos laborales (1998/1999 y 2001/2002)” (Shifts in labor flows) Available at: IDICSO's online publications or ASET



Academic background

2007 Masters in Sociology of Literature, at PUC- SP. Started in February 2007, under direction of Miguel Wady Chaia, PhD.

1999 – 2004 BA in Sociology – Universidad del Salvador – Buenos Aires, Argentina.

07/2003 to 10/2003 Specialization Course: “Civil Society and the Third Sector”, at FLACSO (Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales) – Buenos Aires, Argentina.

1993 – 1997 BA in Languages - Translation and Interpretation (majored in English) at Universidade Ibero-Americana – São Paulo, Brazil.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 175
PRO-level pts: 159


Top languages (PRO)
English to Spanish76
English to Portuguese75
Spanish to Portuguese4
Portuguese to Spanish4
Top general fields (PRO)
Other48
Bus/Financial32
Tech/Engineering27
Art/Literary16
Social Sciences12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)16
Law (general)12
Other12
Human Resources12
Poetry & Literature8
Economics8
Finance (general)8
Pts in 20 more flds >

See all points earned >
Keywords: tender, bids, sociologia, sociology, ciências sociais, ciencias sociales, social sciences, Brasil, Brazil, cinema, cine, literature, literatura, teoria literaria, teoria, educação, education, educación, direitos humanos, human rights, derechos humanos, CVs, currículo, cooking, culinária, cocina, economia, economics, literatura, Argentina, fast turnaround, entrega rápida, agilidade, responsabilidade, confiança, reliability, trust, confianza, responsabilidad, e-learning, local development, desenvolvimento local, business, management, administração, translation services, traductor profesional, tradutor profissional, tradução, traduções, professional translator, traducción especializada, qualified, urgent, urgente, translation to Spanish, translation from English to Spanish, translation to Portuguese, translation from Portuguese to Spanish, freelance, del español al portugués, Portuguese, English, Spanish, precio, price, bons preços, precios razonables, good prices, elaboração de resumos, resumos, abstract, elaboración de resúmenes, summary, localization, localização, finanças, financeiro, finance, finances, finanzas, financial, financiero, bank, banco, banca, banking, bancario, business, negocios, plan comercial, plan de negocios, business plan, plan estratégico, strategic plan, planejamento estratégico, corporate life, mercadeo, pesquisa de mercado, investigación de mercado, market research, newsletter, accounting, contabilidad, contabilidade, auditing, auditoría, correspondencia privada, private correspondence, lettres, historia, history, education, educación, training programmes, tourism, turismo, leisure industry, travel, ocio, ócio, software, software documentation, manual, manuais, manuales, documentos de software, localização, periodismo, journalism, jornalismo, historia, history, história, religion, religión, religião, filosofia, philosophy, antropologia, anthropology, metodologia, epistemologia, epistemology, music, música, arte, arts, política, politics, teoria política, ONG, tercer sector, NGO, third sector, terceiro setor, ONGs, website translation, traducción de páginas web, tradução de site