Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Dec '07

Working languages:
English to Portuguese
English to Spanish
Portuguese to English
Spanish to English
Portuguese to Spanish


Available
August 2008
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Alvaro Inchausti

NA / Native in: Portuguese Native in Portuguese
Contact: Send message through ProZ.com

Account type  Freelancer, Identity Verified Verified member
Services  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelGeography
HistoryJournalism
MusicNames (personal, company)
OtherGovernment / Politics
Real EstateMining & Minerals / Gems
KudoZ activity   Questions answered: 1, Questions asked: 0
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Dec 2007. Became a member: Dec 2007.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website, CV/Resume CV/Resume: English
About me

Born in Uruguay, moved to Brazil at the age of 10, left for the UK ten years later where I lived for the next 14 years.
This wandering has left me utterly comfortable with all three of these languages.
I have taught portuguese and spanish at all levels whilst living in the UK, done voice over jobs in both languages too for didactic publications.
I worked for London-based market research company Continental Research interviewing executives on a wide range of subjects and translating the results as part of the projects, always on a mighty tight time schedule.

I worked for three years for Atlas Diamonds (US based co) translating geological, financial, and mining reports plus doing hectic interpreting marathons flown into remote areas of Brazil whenever a representative came over on business.

Meantime worked translating market research interviews and reports, school reports, poetry and song lyrics interpretations, tourism leaflets and the like.

Currently I do free lance translations for Symantec, on their range of antivirus products.

To cut to the chase: I am fast, reliable, inquisitive and to the point.
Keywords: Keywords: humanitarian aid; cooperation; relief; emergency; development; ngo; non-profit; strategy planning; diseases; access to essential medicines; disaster relief; logistics; campaigns; international relations, news, journalism, social sciences, arts, humanities, health, medical, interpretation, legal, law, finance, business, electricity, power market, safety, interpretación, finanzas, negocios, seguridad , literature, music, films, subtitles, art.

This profile has received 40 visits in the last month,
from a total of 27 visitors