The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Jun '08 Working languages:English to Spanish Spanish to Portuguese Portuguese to Spanish English to Portuguese Local time Tue, Oct 7, 2008 18:35 GMT+3
| greenco continuous improvement NA / Native in: Spanish | Contact:  |
| | Freelancer | | | Translation, Editing/proofreading | | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Tourism & Travel | | Science (general) | Nutrition | | Metallurgy / Casting | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Linguistics | Government / Politics | | Environment & Ecology | Transport / Transportation / Shipping |
| Also works in: | | Architecture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Cooking / Culinary | Esoteric practices | | General / Conversation / Greetings / Letters | IT (Information Technology) | | Mechanics / Mech Engineering | Metrology | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| | | English to Spanish - Rates: 0.00 - 0.00 ARS per word / 0 - 0 ARS per hour | | | Questions answered: 8, Questions asked: 0 Easy / 10 PRO | | Sample translations submitted: 1| English to Spanish: Greening Public Transportation | Source text - English Greening Public Transportation
For those you looking to get away from the polluting, petroleum-dependent, greenhouse gas-emitting, sprawl-inducing automobile, there is no urban alternative more pervasive than public transportation. Public transportation, also known as mass transit, public transit and public transport, moves groups of people around in urban areas, and it’s difficult to imagine an environmentally-conscious city lifestyle without public transportation.
Stepping Lightly
Why does public transportation epitomize green transportation, you ask? It’s all about the footprint, baby. Share a vehicle, scratch some footprint. Share with a lot of people, scratch a lot of footprint. Consider these numbers: if a bus were travelling at capacity, it would be carrying 50 to 80 passengers. That’s 40 to 70 cars. But a bus only occupies the space of 2 or 3 cars, has a much higher per person fuel economy, and as a result, emits much less pollution and greenhouse gases. (Cue Keanu Reeves to say, “Whoa.”)
Heavy Rail Transit
In your city, you might know heavy rail as the subway or the metro. If you’re in transit or urban planning, you might know it as rapid transit. Whatever you choose to call it, it’s the most expensive form of public transit to build and maintain, but it also provides the highest speed, greatest capacity, best efficiency and most rider comfort (you get what you pay for). Well-known examples of heavy rail systems include the San Francisco BART, the Chicago “L,” the New York City subway, the Washington, DC Metro, the London Underground and the Hong Kong MTR.
With a capacity of over 10,000 passengers per hour, rapid transit is all about sharing with a lot of people. You can practically see your footprint diminishing away to a speck. Heavy rail is also completely separated from other traffic, most commonly by submerging (hence “subway”) or elevating (hence “L”) the tracks, freeing the surface for better land use. Most importantly, heavy rail is an electric system. Rather than relying on an internal combustion engine that burns fossil fuels and pollutes the air, power is delivered to trains in the form of electricity, usually through electrified third rails and sometimes through overhead wires.
| Translation - Spanish Por un transporte público más ecológico
Para los afanados en librarse de los - contaminantes, petróleo-dependientes, emisores de gases de efecto invernadero y aliados del expansionismo - automóbiles no puede haber alternativa mejor que el transporte público. El transporte público, también conocido como transporte de masas, traslada grupos de gente dentro de áreas urbanas y es difícil imaginar un estilo de vida urbano de conciencia ambiental que no incluya el transporte público.
Pisando suave
Uno podría preguntarse por qué el transporte público encarna el transporte ecológico. La respuesta es la huella, amigo. Comparta un vehículo, raye la huella. Compártalo con un montón de gente, ráyela mucho más. Considere estos números. Un colectivo con capacidad completa, transporta de 50 a 80 pasajeros. Ésto equivale a entre 40 y 70 autos particulares. Pero un colectivo sólo ocupa el espacio de 2 o 3 autos, tiene un consumo de combustible por persona mucho más bajo, y produce muchos menos gases de efecto invernadero y contaminación del aire. Sorprendente.
Vías Férreas Pesadas
Su ciudad puede tener transporte sobre vías como subte o metro. En planeamiento urbano, o de tránsito, se los llama tránsito rápido. Como quiera que se los conozca constituyen la forma de transporte público más cara de construir y mantener, pero también la que provee mayor velocidad, capacidad, más eficiencia y más comodidad (proporcional al costo). Ejemplos conocidos de estos sistemas ferroviarios incluyen el BARTde San Francisco, la L de Chicago, el subway de Nueva York, el DC Metro de Washington DC, el Underground de Londres y el MTR de Hong Kong.
Con una capacidad de más de 10.000 pasajeros por hora, el concepto del tránsito rápido es precisamente el de compartir con mucha gente. En ellos uno puede practicamente ver la propia huella disminuir hasta tornarse un puntito. El tránsito sobre vías, además, está completamente separado del resto del tráfico, con las vías en general bajo (por ende sub) o elevadas (L), liberando la superficie. Y todavía mejor: el sistema de vías férreas es eléctico. En vez de depender de motores de combustión interna que queman combustibles fosiles y contaminan el aire, las unidades reciben la energía en forma de electricidad, en general a través de una tercera vía electrificada y otras por medio de cables elevados.
|
| | | PHD-University of Rio de Janeiro | | | Years of translation experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2008. Became a member: Jun 2008. | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Photoshop, Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS | | | CV/Resume | | | greenco endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I am a native Spanish speaker fluent in Portuguese and English with a PhD in Languages from the University of Rio de Janeiro. Born in Argentina, I have lived in the US for ten years, Brazil for fifteen and Canada for one.
My graduate studies focused on Spanish Syntax and usage of specific structures and vocabulary. The final stages of my PhD research were pursued at the University of California in Santa Barbara in the Linguistics Department focusing on the study of universal syntactic structures.
I consider my biggest assets to be the ability to translate not just the words themselves, but the intricate implied meanings that can only be understood by total immersion in a culture, and my strong problem solving skills. I enjoy the challenge good translation presents.
I have considerable real world experience in the field with works published in major international publications and for various subjects including government research and public relations. Although not a certified translator, I live a multilingual personal and professional life speaking, reading, writing and dreaming in three languages.
I describe my work as both craft and art, searching for the best possible translation of meaning. Being a linguist I am skeptical of automatic translation, although I have recently been looking into supporting translation tools for technical texts and am currently exploring Omega for the Mac.
A voracious reader of poetry, fiction and non-fiction in Spanish, Portuguese and English, I am an exhibited ceramic artist, world traveler, singer of Argentine and Brazilian folk music and proud mother.
I offer language consulting services for research, translation and proofreading with an emphasis on style, smoothness and cultural intricacies.
| Keywords: técnica, ciencia, investigación, ensayo, artículo, nota periodística, crónica, lingüística, literatura, periodismo, seguridad vial, transporte, ecología, medio ambiente, basura, reciclaje, energía alternativa, compostaje, hidroponicos, comunidad, educación, universidad, cultura, política, Estado, nutrición, cocina, Buenos Aires, Rio de Janeiro, Los Angeles. technology, science, essay, paper, note, chronicle, linguistics, literature, journalism, road safety, transportation, ecology, environment, waste, recycling, energy, compost, organics, hydroponics, community, education, University, culture, politics, State, nutrition, cooking. |