Kind words from ProZ.com members Testimonials and success stories from current ProZ.com paying members.
Member testimonials Find premium clients Being a paying member of ProZ.com opens the door to a whole new fantastic world for translators. Clients treat you more seriously and you get more job offers. | 同時 ProZ.com 翻譯社區一個充滿活力網路溝通平台,讓我們有機會來自世界各地的翻譯專業人士還有業界的技術人員,互相交換業界的新資訊以及疑難解答。 | I have acquired 60% of the total number of my clients via ProZ.com. The site is extremely efficient and is visited by serious outsourcers. Therefore, I will stay with the site! | ProZ.com est la plateforme par excellence où le traducteur professionnel peut trouver plus de travail et la réponse à de différentes questions par rapport à ses traductions. En plus, ProZ.com offre plusieurs cours de capacitation et une large gamme de logiciels de traduction à des prix réduits. Les services offerts par ProZ.com sont d’une qualité impeccable et 100% fiables. La cotisation annuelle vaut la peine! | A sound return on investment, I would say. :) | ఈ సభ్యత్వము నాకు నిజంగా చాలా అమూల్యంగా అనిపించింది ఎందుకంటే ప్రపంచవ్యాప్తంగా నేను చాలా మంది మంచి క్లయింట్లను సంపాదించుకున్నాను | I have been a full member of ProZ.com since 2000. I became a translator getting jobs entirely from the web after that. I received at least 50 times the price of membership through ProZ.com contacts. | ProZ.com helped me to become an excellent professional translator. How? Through training, the Certified PRO Network, lots of jobs, networking, etc. If you wish to become a translator, ProZ.com will make a huge difference for you. | I have paid for full membership at the beginning of this year, and answering KudoZ questions, following and participating in the forums, and attending a recent powwow has been very profitable, both in terms of new jobs (usually offered to me through visualization of my profile, more rarely from bids) and contacts. I am happy with the results so far. | I have met all of my present clients on ProZ.com. The Blue Board and the term database are very useful. To me, they are worth the membership cost alone. | Thanks to ProZ.com for giving me great opportunities that I have never had before. I have learned a lot from both paying training courses and free virtual conferences, ProZ.com staff have been always wonderful supporters to me, the platform is easy to use and membership has boosted my SEO, the number of my clients and visitors is increasing dramatically.
| I got a few jobs through ProZ.com, all of them since becoming a paying member. However, I appreciate ProZ.com for many other reasons besides finding work. It has useful tools for checking client reputation, language questions, networking with other translators, discounts on software, etc. It is also a great way of staying up to date with what's going on in the industry, and a paid membership immediately makes your profile look more professional to potential clients. It shows that you're serious about your business. I've been a paying member for a while now and am very pleased with what ProZ.com has to offer. | その間、いくらか仕事をこなしてきたので、チャンスを広げたいと思い、今度は年会費を振り込んで、"ProZ.com member" に。それからひと月ほどだろうか?なんと4社から立て続けに打診が来たのである。こんなにも効果がはっきりと出るとは、ちょっと意外であった。 だから、すでにいくらか実績があり、翻訳会社とのやり取りにも慣れて来たなら、ぜひこのサイトに登録してみることをお勧めしたい。 | To me, it really is a no-brainer. The fee represents a few hours of labor and the advantages I derive from it far exceed the small outlay of cash. Any single one of the benefits I've cited above would be worth the annual fee. | Ik heb vaak vertaalwerk verkregen via ProZ.com, als lid, kan ik meteen een quote sturen, en dat geeft mij een belangrijk voordeel. ProZ.com is een uitstekend platform voor freelance vertalers. |
Get and give professional advice This past year has been great. I woke up one morning deciding to go back to translating full time but I was not 100% sure that my decision was the right one. I left my "safe" English teaching job and recontacted my old clients. It didn't take long and I was soon back on track. Thanks to ProZ I have made contacts with new agencies around the world. I have met colleagues worldwide and found new friends... Words are my passion and this is the ideal job for me with growing children who love to see me around. My small office at home is not a lonely place at all and may I say I have never been happier. Thanks | ProZ.com has acted as my guide. With my ProZ.com membership, I'm a happy, fully-fledged freelancer and I can safely say that I wouldn't be where I am today without the knowledge that I have gained from the site or the friendly community support network. Thank you! | Bır de 10 yıllık üyelik ücreti olmasi gerekir. Onun daha avantajli bir fiyati vardi. Ben vakti zamaninda 10 yil için üye olmustum. Pek dogal olarak bunun fiyati senelik üyelige göre daha avantajli idi. | This is simply the best, most comprehensive support network and best moderated web site I could wish for as a translator.
| What I like most at ProZ.com is the relationship between the ProZ.com staff and us, the members. I felt that, while other sites are only after the money, you really care about us and about the way you can help us. This is very important. | Our common experiences as translators, the sharing of worries, doubts, questions in our forums regarding ONE TOPIC: TRANSLATION, all this has already created a warm, welcoming and caring community,
complete with powwows and special personal friendships.
Thanks for creating an inspiring place for us. | ProZ.com has been a valuable resource,such as allowing me to organize a powwow which allowed for new contacts, which have encouraged to the valuable translator relation information that is presented. And most of all in the KudoZ which has allowed me to
broaden my language skills, again thank you! | ProZ.com is a new higher level society and new way of thinking for translators! | The KudoZ section has become a regular part of my daily working routine. I can always count on it for useful information and interesting linguistic and cultural tidbits, as well as insights into my colleagues backgrounds and thought processes. |
Add enjoyment to your work Grande opportunità per tutti i traduttori. La membership dà vantaggi non indifferenti. E' molto importante sul piano professionale ed il rapporto prezzo qualità è eccezionale! | ProZ.com has certainly given me a boost and is stimulating my will to explore new worlds and opportunities. And to go ahead. | When I renew, I will probably do so for another ten-year period. Let me take this opportunity to recommend ten-year membership to everybody who reads these messages. You do not have to worry about renewing each and every year. It is the best investment you can make. Highly recommended! | Je suis satisfait d'être membre payant. J'ai même rempilé pour 5 ans. | I don't even want to think where I would have been in my career if it weren't for ProZ.com. Most probably, I would remain stuck within the boundaries of my country, trying irritatingly hard to deliver valuable service in return for dramatically low compensation. ProZ.com has always opened up new horizons for me. My ProZ.com profile is my online business card, the one I can't do without. | I think the site is very helpful to translators and I would like to spread the word around, so that every translator could benefit from the high quality of the site and also have the opportunity to share many doubts with other translators. | Po kilku latach bezpłatnego członkostwa zdecydowałam się zmienić swój status na członka płatnego i… żałuję, że tak długo zwlekałam! | ProZ.com is een hoogst betrouwbare referte
één bijzondere kwaliteitsmerk : met behulp van ProZ's Blue Board verifieer ik altijd de vertaling jobs, die op andere sites geplaatst worden...
| Grand Merci! J'apprécie énormément l'aide que ProZ.com apporte aux traducteurs à travers le monde entier. Toutes mes félicitations et je vous exhorte à continuer votre excellent travail! Merci Infiniment!
| As a computer enthusiast, I can underline another big achievement of this site: everything is evolving, changing, new features are coming, many beta functions parallel to old ones, and still: everything's working: the servers, the database, the scripts... | Just a few months at ProZ.com but enough to see the improvements made.
I never thought ProZ.com could give so much to so many people. Great site! | By becoming a member, your visibility on searches from outsourcers increases significantly, especially if you also participate in KudoZ and forums and it is much easier for outsourcers to find you. | ProZ.com is the most helpful plattform for both service providers and outsourcers, and I am happy to be a member of it. | La membresía profesional es una excelente inversión, ya que posibilita el acceso a múltiples herramientas útiles para nuestra profesión como el Blue Board y las notificaciones inmediatas de trabajo.
Otro beneficio importante es la posibilidad de conocer a colegas con los que eventualmente podemos compartir proyectos que por su extensión sería difícil manejar de manera individual. | Being a ProZ.com member makes you more visible. Most of the jobs are awarded directly, bypassing the bidding system. | |
| | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| |