Informacio csere ugyfelekkel kapcsolatosan
Thread poster: Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 00:29
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Jun 1, 2003

Tobbszor felmerult mar, hogy nincs lehetoseg hosszasan kifejteni ilyen-olyan problemainkat ugyfelekkel kapcsolatosan. A Blue Board sajnos nem elegendo mert nagyon korlatozott (szoveghossz-korlat es csak olyanok irhatnak oda akik konkretan dolgoztak az adott cegnek).

Ezert nekibatorodtam, es keszitettem egy yahoo csoportot a problema megoldasara.

Hungarian Translation Business Issues, roviden "huntransbiz".

Egyelore teljesen autokratikus modon fog mukodni, l
... See more
Tobbszor felmerult mar, hogy nincs lehetoseg hosszasan kifejteni ilyen-olyan problemainkat ugyfelekkel kapcsolatosan. A Blue Board sajnos nem elegendo mert nagyon korlatozott (szoveghossz-korlat es csak olyanok irhatnak oda akik konkretan dolgoztak az adott cegnek).

Ezert nekibatorodtam, es keszitettem egy yahoo csoportot a problema megoldasara.

Hungarian Translation Business Issues, roviden "huntransbiz".

Egyelore teljesen autokratikus modon fog mukodni, legalabbis a csoporthoz csatlakozas - az engedelyem szukseges hozza, nem automatikus a dolog.
A csoport tagjai szabadon beirkalhatnak, azzal kapcsolatosan nem tervezem a cenzura bevezeteset (es remelem nem is lesz ra szukseg). Az uzenetek arhivalodnak, tehat kereshetoek lesznek. A tobbi webes szolgaltatast is bekapcsoltam, fajlok tarolasa, stb.

Meglatjuk, hogy ez fog-e mukodni.

Akit erdekel a dolog, ide kell egy emailt kuldeni:

[email protected]

Gondolom innen majd automatikusan hozzam kerul a jelentkezes, engedelyezesre.

A csoportbol termeszetesen akarmikor szabadon ki lehet lepni. Az uzeneteket lehet emailen vagy csak a webes feluleten olvasni, ezt mindenki maganak beallithatja. (Aki mas yaho group-nak a tagja, annak ez mar ismeros.)

Megint bocs, hogy ekezetek nelkul irok, de koltozkodes kozben vagyok es egy kolcson gepen po:tyo:go:k.
Collapse


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 06:29
English to Hungarian
+ ...
Bravó, nagyszerű ötlet! Jun 1, 2003

Bár én állitom, hogy amikor az embernek kellően lesújtó a véleménye, tud ám nagyon tömör is lenni. Ami azt illeti, egy "becsaptak" vagy egy "vigyázat, nem fizetnek!" szerintem eléri a kellő hatást, részletek nélkül is. (A részletek mindig bonyolultak.)

Máris jelentkezem!


 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 00:29
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Gyülekezünk, gyülekezünk... Jun 9, 2003

Szépen sorban futnak be a kérelmek a Yahoo csoportba való feliratkozásra. Ez jó, minél többen vagyunk, annál jobb az esély a sok jó információ összegyűjtésére.

Azt szeretném kérni mindenkitől, aki szeretne a csoport tagja lenni, hogy töltse ki a Yahoo-s profilt (elég az alap adatokat is), és a ProZ-os bemutatkozó oldalra mutató linket pedig másolja be a Yahoo profilon a "Home Page" mezőbe.
A saját ProZ-os bemutatkozó lapra mutató linket
... See more
Szépen sorban futnak be a kérelmek a Yahoo csoportba való feliratkozásra. Ez jó, minél többen vagyunk, annál jobb az esély a sok jó információ összegyűjtésére.

Azt szeretném kérni mindenkitől, aki szeretne a csoport tagja lenni, hogy töltse ki a Yahoo-s profilt (elég az alap adatokat is), és a ProZ-os bemutatkozó oldalra mutató linket pedig másolja be a Yahoo profilon a "Home Page" mezőbe.
A saját ProZ-os bemutatkozó lapra mutató linket a következőképpen lehet megtalálni:
1. Kattints a nevedre a bal felső sarokban.
2. Középen fent a Mode-nál: Click to Edit
3. Ekkor megjelenik a lap tetején nagy betűkkel a link, ilyen formában:
Your page: http://www.proz.com/translator/31778
(Ez az enyém)

A Yahoo Profile szerkesztésekor Home Page mezőbe kell ezt bemásolni, a www-val kezdődően. Például:
www.proz.com/translator/31778

Ha esetleg saját honlapod van, amit szívesebben használsz, mint a ProZ-os lap, akkor az arra mutató linket is odamásolhatod, nekem mindegy, az a lényeg, hogy egyértelműen kiderüljön, hogy kiről van szó, milyen nyelvpárban dolgozik az illető, stb.
A csoport témájából adódóan fontos az, hogy meg tudjunk bízni egymásban, és ennek az első lépése az egymás ismerete (legalábbis egy minimális szinten).

A fentieket a csoportba való beléptetés feltételének tekintem, és azért írom le itt, mert így talán kevesebb egyéni emailt kell ugyanezzel a kéréssel elküldenem.

Előre is köszi
Kati
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Informacio csere ugyfelekkel kapcsolatosan






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »