Informacio csere ugyfelekkel kapcsolatosan Thread poster: Katalin Horváth McClure
|
Tobbszor felmerult mar, hogy nincs lehetoseg hosszasan kifejteni ilyen-olyan problemainkat ugyfelekkel kapcsolatosan. A Blue Board sajnos nem elegendo mert nagyon korlatozott (szoveghossz-korlat es csak olyanok irhatnak oda akik konkretan dolgoztak az adott cegnek). Ezert nekibatorodtam, es keszitettem egy yahoo csoportot a problema megoldasara. Hungarian Translation Business Issues, roviden "huntransbiz". Egyelore teljesen autokratikus modon fog mukodni, l... See more Tobbszor felmerult mar, hogy nincs lehetoseg hosszasan kifejteni ilyen-olyan problemainkat ugyfelekkel kapcsolatosan. A Blue Board sajnos nem elegendo mert nagyon korlatozott (szoveghossz-korlat es csak olyanok irhatnak oda akik konkretan dolgoztak az adott cegnek). Ezert nekibatorodtam, es keszitettem egy yahoo csoportot a problema megoldasara. Hungarian Translation Business Issues, roviden "huntransbiz". Egyelore teljesen autokratikus modon fog mukodni, legalabbis a csoporthoz csatlakozas - az engedelyem szukseges hozza, nem automatikus a dolog. A csoport tagjai szabadon beirkalhatnak, azzal kapcsolatosan nem tervezem a cenzura bevezeteset (es remelem nem is lesz ra szukseg). Az uzenetek arhivalodnak, tehat kereshetoek lesznek. A tobbi webes szolgaltatast is bekapcsoltam, fajlok tarolasa, stb. Meglatjuk, hogy ez fog-e mukodni. Akit erdekel a dolog, ide kell egy emailt kuldeni: [email protected] Gondolom innen majd automatikusan hozzam kerul a jelentkezes, engedelyezesre. A csoportbol termeszetesen akarmikor szabadon ki lehet lepni. Az uzeneteket lehet emailen vagy csak a webes feluleten olvasni, ezt mindenki maganak beallithatja. (Aki mas yaho group-nak a tagja, annak ez mar ismeros.) Megint bocs, hogy ekezetek nelkul irok, de koltozkodes kozben vagyok es egy kolcson gepen po:tyo:go:k. ▲ Collapse | | | Eva Blanar Hungary Local time: 06:29 English to Hungarian + ... Bravó, nagyszerű ötlet! | Jun 1, 2003 |
Bár én állitom, hogy amikor az embernek kellően lesújtó a véleménye, tud ám nagyon tömör is lenni. Ami azt illeti, egy "becsaptak" vagy egy "vigyázat, nem fizetnek!" szerintem eléri a kellő hatást, részletek nélkül is. (A részletek mindig bonyolultak.) Máris jelentkezem! | | | Gyülekezünk, gyülekezünk... | Jun 9, 2003 |
Szépen sorban futnak be a kérelmek a Yahoo csoportba való feliratkozásra. Ez jó, minél többen vagyunk, annál jobb az esély a sok jó információ összegyűjtésére. Azt szeretném kérni mindenkitől, aki szeretne a csoport tagja lenni, hogy töltse ki a Yahoo-s profilt (elég az alap adatokat is), és a ProZ-os bemutatkozó oldalra mutató linket pedig másolja be a Yahoo profilon a "Home Page" mezőbe. A saját ProZ-os bemutatkozó lapra mutató linket... See more Szépen sorban futnak be a kérelmek a Yahoo csoportba való feliratkozásra. Ez jó, minél többen vagyunk, annál jobb az esély a sok jó információ összegyűjtésére. Azt szeretném kérni mindenkitől, aki szeretne a csoport tagja lenni, hogy töltse ki a Yahoo-s profilt (elég az alap adatokat is), és a ProZ-os bemutatkozó oldalra mutató linket pedig másolja be a Yahoo profilon a "Home Page" mezőbe. A saját ProZ-os bemutatkozó lapra mutató linket a következőképpen lehet megtalálni: 1. Kattints a nevedre a bal felső sarokban. 2. Középen fent a Mode-nál: Click to Edit 3. Ekkor megjelenik a lap tetején nagy betűkkel a link, ilyen formában: Your page: http://www.proz.com/translator/31778 (Ez az enyém) A Yahoo Profile szerkesztésekor Home Page mezőbe kell ezt bemásolni, a www-val kezdődően. Például: www.proz.com/translator/31778 Ha esetleg saját honlapod van, amit szívesebben használsz, mint a ProZ-os lap, akkor az arra mutató linket is odamásolhatod, nekem mindegy, az a lényeg, hogy egyértelműen kiderüljön, hogy kiről van szó, milyen nyelvpárban dolgozik az illető, stb. A csoport témájából adódóan fontos az, hogy meg tudjunk bízni egymásban, és ennek az első lépése az egymás ismerete (legalábbis egy minimális szinten). A fentieket a csoportba való beléptetés feltételének tekintem, és azért írom le itt, mert így talán kevesebb egyéni emailt kell ugyanezzel a kéréssel elküldenem. Előre is köszi Kati ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Informacio csere ugyfelekkel kapcsolatosan CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |