This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
No sé si es algo que ya se ha planteado en algún otro foro, pero me gustaría saber qué puedo hacer si la única propuesta de traducción al término que pregunté hace una semana no me convence: ¿he de dar por válida la respuesta de todas formas?, ¿puedo volver a preguntar por el mismo término?
Muchas gracias a todos por vuestra ayuda y ¡Feliz año nuevo!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lesley Clarke Mexico Local time: 10:33 Spanish to English
recházala
Dec 27, 2003
Ahora se puede rechazar todas las respuestas si ninguna es la indicada. Y si todavía necesitas una respuesta, intentarlo de nuevo, ojalá en un momento más adecuado, cuando hay más peritos en línea.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Valeria Verona Chile Local time: 12:33 Member (2003) English to Spanish + ...
Re:
Dec 27, 2003
Hola, Cristina. Creo que una de las opciones es "Close without grading" o si no, otra sugerencia es darle sólo 1 punto y explicar que no es exactamente lo mismo pero que gracias por tomarse el trabajo de contestar. Espero te sirvan. Valeria
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gracias a ambos por vuestros consejos, la verdad es que al final llevaba razón la persona que respondió a mi Kudoz, así que no tendré que rechazar su respuesta. Aún así, tomo nota para posibles respuestas en un futuro. Gracias de nuevo, Lesley y Valeria
[Edited at 2003-12-29 10:10]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free