Discussion for Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! session (2012): Interview with experienced translator and ProZ.com trainer Konstantin Kisin
TimelyTrans (X)
TimelyTrans (X)
Netherlands
Local time: 20:45
How can we show our translators and editors that we really appreciate them? Apr 12, 2012

We want to make sure that the freelancers we work with realise that we appreciate them.
e.g.: most of our freelancers will work outside businesss hours and even in weekends. We are really grateful and want them to know that.
For us, it is very important that the bond between us is strong and open. Therefore, we try to be not too informal and stay in contact even when there is no work for them.
Do you have any tips for us? We are also thinking about giving our translators more fee
... See more
We want to make sure that the freelancers we work with realise that we appreciate them.
e.g.: most of our freelancers will work outside businesss hours and even in weekends. We are really grateful and want them to know that.
For us, it is very important that the bond between us is strong and open. Therefore, we try to be not too informal and stay in contact even when there is no work for them.
Do you have any tips for us? We are also thinking about giving our translators more feedback. But because we depend on the editor's decision, it is difficult to give the right feedback. How could we improve our way of feedback and really implement this in our daily routine?

Thank you in advance.
Collapse


 
Catherine GUILLIAUMET
Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 20:45
English to French
+ ...
In memoriam
To TXT Works Apr 24, 2012

Hi, you seem to have a very human approach of the profession and of the relationships with translators.
Sincerely, it is the best, and the most heart-warming, message that I've ever read for a long time

What about a blog or newsletter to maintain the contact ?

Have a nice evening
Catherine


 
Inge Luus
Inge Luus  Identity Verified
South Africa
Local time: 20:45
Member (2008)
German to English
+ ...
To TXT Works: Agree with Catherine Apr 24, 2012

A nice human end to my day and virtual event. I can live to translate another day .... Thank you TXT Works.

 
Ahmad Abd Al-Fattah
Ahmad Abd Al-Fattah
Egypt
Local time: 20:45
English to Arabic
I'm an experienced freelancer Jan 31, 2013

This human approach is what makes the business-freelancer 'bond' really 'strong'. Social events, blogs, newsletters, training sessions on new tools, etc. will make it even stronger. Thank you from a veteran translator/interpreter.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! session (2012): Interview with experienced translator and ProZ.com trainer Konstantin Kisin






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »