Pages in topic:   [1 2 3] >
Poll: Do you tell your clients which CAT tool you are using?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Feb 3, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you tell your clients which CAT tool you are using?".

This poll was originally submitted by Christine Andersen. View the poll results »



 
Mary Worby
Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:44
German to English
+ ...
Yes, if they ask Feb 3, 2013

Why wouldn't you?

 
Tim Drayton
Tim Drayton  Identity Verified
Cyprus
Local time: 00:44
Turkish to English
+ ...
N/A Feb 3, 2013

Don't use one (at the moment)!

 
Ty Kendall
Ty Kendall  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:44
Hebrew to English
Snap! Feb 3, 2013

Tim Drayton wrote:

Don't use one (at the moment)!


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 06:44
Member (2011)
Japanese to English
Yes Feb 3, 2013

Like Mary, if they ask.

Invariably they don't ask -- they insist on me using a particular software.

This is fine with me, if I have a compatible version. I am, however, loath to splash out on new software and go through another time-consuming learning curve unless I have a firm promise of lots of work to warrant this extra investment.


 
Leon Ivanihin
Leon Ivanihin  Identity Verified
Local time: 00:44
English to Russian
Yes - in general Feb 3, 2013

This is not entirely clear question. The exact answer depends on WHEN I tell this to my client.
I demonstrate all of my CAT-tools I use, when I write a cover letter to potential client. Because I don't know yet their preferences.
When some real clients make the order to me, they either prescribe me to use some specific CAT-tool (then I will not show them other tools I use - no sense) or they don't care what I use, they only want to get good quality of translation in ANY way (then I j
... See more
This is not entirely clear question. The exact answer depends on WHEN I tell this to my client.
I demonstrate all of my CAT-tools I use, when I write a cover letter to potential client. Because I don't know yet their preferences.
When some real clients make the order to me, they either prescribe me to use some specific CAT-tool (then I will not show them other tools I use - no sense) or they don't care what I use, they only want to get good quality of translation in ANY way (then I just use my favorite CAT-tool and do not tell them which one - also no sense).

Sp probably I had to answer 'it depends'...
Collapse


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 23:44
Spanish to English
+ ...
Other Feb 3, 2013

Only if they ask, but since most of my clients are direct and not agencies, they don't really care about the method, as long as the job gets done well and on time.

With agencies, the dialogue tends to be more about which CAT tools I am NOT willing or able to use, for example Trados. In fact, apart from my own (WF Classic) I've only really worked with Deja Vu and I don't like that either.


 
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 23:44
Italian to English
In memoriam
Not usually Feb 3, 2013

My customers are all direct and most of them have no idea what a CAT tool is. As Leon says, they're just looking for a good-quality end product.

Depending on how the customer uses DTP software, though, it can be worthwhile speaking to the technical people to explain what a CAT tool actually does and how it can fit into the production process.


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:44
Russian to English
+ ...
In memoriam
Needs another category Feb 3, 2013

Namely, "I don't use CAT tools". There are still a few of us left.

 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 23:44
English to Italian
no Feb 3, 2013

If they ask I do, but I hate being asked, and I prefer not to tell them.
Also I find the question "Which CAT tool do you use?" a sort of "Can I pay you less than your normal rate?"
At the moment it seems that if you do not work with Trados you are not a translator, you cannot even try to get some jobs advertised. Although I understand that the agency management of projects is better, I could choose other CAT tools, and also I could even translate without them.


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 17:44
Russian to English
+ ...
I usually don't use CAT tools. I know how to use a few and Feb 3, 2013

if worse comes to worse I use them, at the request of a client only, if there is a reason for them to be used. The client has to convince me in such cases that it is much more convenient to use a CAT tool in a particular case -- high volume texts, with boiler plates, texts with pictures and tables. Otherwise I don't use them, because they slow me down.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 22:44
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
You are not the last dinosaur left on earth! Feb 3, 2013

Jack Doughty wrote:

Namely, "I don't use CAT tools". There are still a few of us left.


From one of the pack of dinosaurs...


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 23:44
English to German
+ ...
With Tim and Jack Feb 3, 2013

I don't use a CAT tool.

 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
I don't use CAT tools category Feb 3, 2013

Jack Doughty wrote:

Namely, "I don't use CAT tools". There are still a few of us left.


Couldn't agree more. Actually I have the impression (from the translation world outside Proz) that the 'few' are a much larger group than forces here would have us believe.
I still think BAT is the best and most reliable tool to use.


 
nweatherdon
nweatherdon
Canada
French to English
+ ...
None Feb 3, 2013

I tried both Wordfast and Trados. I have the trial version of Wordfast and have used it for a few projects, and also played around with a Trados trial enough that I could just buy the 1-year dumbed down license in order to take on a given project (say, through this site) made it worth my while. Obviously this would have to be a project paying a decent rate, and I don't often see decent rates combined with insisting on Trados usage, so I just don't bid on those jobs.

On occasion, I
... See more
I tried both Wordfast and Trados. I have the trial version of Wordfast and have used it for a few projects, and also played around with a Trados trial enough that I could just buy the 1-year dumbed down license in order to take on a given project (say, through this site) made it worth my while. Obviously this would have to be a project paying a decent rate, and I don't often see decent rates combined with insisting on Trados usage, so I just don't bid on those jobs.

On occasion, I wonder at the end of a project whether I might have saved an hour if I'd used a CAT tool by not having to check for similar texts, but I mostly find CATs to be more trouble than they're worth for the projects I work on.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you tell your clients which CAT tool you are using?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »