MultiTerm / WorkBench Illegal Index -2147467259 Thread poster: Rafael Delfin
|
Hello everyone. I have Trados 2006 (7.5) which includes MultiTerm. Similar to the topic posted just before this one, I have been experienced an issue. I have sucessfully created a MultiTerm Glossary from a plain two-column bilingual glossary Excel file (no fancy stuff, no descriptive fileds, etc. just two fields). The terms have been also sucessfully imported into a new MultiTerm termbase (I can see them and browse them in multiterm with their two fields)... See more Hello everyone. I have Trados 2006 (7.5) which includes MultiTerm. Similar to the topic posted just before this one, I have been experienced an issue. I have sucessfully created a MultiTerm Glossary from a plain two-column bilingual glossary Excel file (no fancy stuff, no descriptive fileds, etc. just two fields). The terms have been also sucessfully imported into a new MultiTerm termbase (I can see them and browse them in multiterm with their two fields). I go to the Workbench and activate the Term Recognition feature and also declare the glossary I just created to be used. When I go to open the first translation unit, I get this message in the workbench status bar: (-2147467259): (-2147467259): Illegal Index I have re-organized both my Translation Memory and my Term Base, but the problem remains. Any advice you can provide would be truly appreciated. Thanks in advance, Rafael. ▲ Collapse | | | Fix for 'illegal index' message in Termbase. | Apr 27, 2006 |
Rafael Delfin wrote: I go to the Workbench and activate the Term Recognition feature and also declare the glossary I just created to be used. When I go to open the first translation unit, I get this message in the workbench status bar: (-2147467259): (-2147467259): Illegal Index I have re-organized both my Translation Memory and my Term Base, but the problem remains. Any advice you can provide would be truly appreciated. Thanks in advance, Rafael. In Translator's Workbench I selected: Options>Term Recognition Options>Termbase then under 'Language Selection' set the source language as Spanish and the target language as English (I think they were both set as English originally). Tim Gutteridge | | | Fix didn't work. | May 9, 2006 |
Tim Gutteridge wrote: In Translator's Workbench I selected: Options>Term Recognition Options>Termbase then under 'Language Selection' set the source language... I have the same problem: error message with every new entry in workbench. I tried Tim's suggestion, but to no avail. Mind you, Workbench and MultiTerm seem to be working fine, so I just ignore it. Must be the growing pains of the SDL-Trados monster of Frankenstein. | | |
I got the same message as Marinus and Rafael. I followed Tim's suggestion - changed the target language to Norwegian (both source and target were set to English) - and voila! it worked. Thanks, Tim! | |
|
|
More than 3 years later, I've had the same problem, and Tim's suggestion works. Just wanted to say thanks! | | | Guiomar Coll Spain Local time: 10:47 Member (2023) English to Spanish + ... Another solution | Sep 30, 2010 |
I had exactly the same problem, but neither of the solutions proposed worked fine in my case (source and target language files were empty). The solution I found was to uninstall Multiterm and reinstall it again doing a "Custom installation". When doing this, you are given the option to select many options during the installation. I enabled them all and it worked! PS. Sorry not being more explicit with the options enabled, but I can't have access to them now, as it woul... See more I had exactly the same problem, but neither of the solutions proposed worked fine in my case (source and target language files were empty). The solution I found was to uninstall Multiterm and reinstall it again doing a "Custom installation". When doing this, you are given the option to select many options during the installation. I enabled them all and it worked! PS. Sorry not being more explicit with the options enabled, but I can't have access to them now, as it would mean having to reinstall it again! I hope it works! G. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » MultiTerm / WorkBench Illegal Index -2147467259 TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |