Trados 7.5 (2006) and Office 2007
Thread poster: David Rumsey
David Rumsey
David Rumsey  Identity Verified
Canada
Local time: 08:41
Member (2004)
Swedish to English
+ ...
Mar 1, 2007

Hi there - my laptop died and I had to buy a new one. I managed to get a great deal on a laptop running Windows XP but I had to buy Office/Word 2007 - which is based on Windows Vista. Based on the previous post about Vista OS and Trados 7.5 (2006) - will I be able to run Trados on Office/Word 2007 - or do I have to hunt down an old copy of Office 2003?

Please advice

Thanks!


 
Gerrit Sanders
Gerrit Sanders
Belgium
Local time: 17:41
English to Dutch
+ ...
In memoriam
SDL Trados 2006 compatibility with Microsoft Office 2007 Mar 1, 2007

Translator's Workbench 7.5 does not work with Microsoft Word 2007.

There is a workaround: Word 2007 allows you to save documents in the old 97-2003 DOC format. You can then open this file in TagEditor, and then translate it with Translator's Workbench 7.5...

But if you prefer to do your translation in Word itself, you'll either have to reinstall Word 2003, or upgrade to SDL Trados 2007, which will be available shortly.

Best regards,
Gerrit Sanders
... See more
Translator's Workbench 7.5 does not work with Microsoft Word 2007.

There is a workaround: Word 2007 allows you to save documents in the old 97-2003 DOC format. You can then open this file in TagEditor, and then translate it with Translator's Workbench 7.5...

But if you prefer to do your translation in Word itself, you'll either have to reinstall Word 2003, or upgrade to SDL Trados 2007, which will be available shortly.

Best regards,
Gerrit Sanders

Localization Consultant
http://www.xenotext.com
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 7.5 (2006) and Office 2007







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »