Интернет-фриланс. Часть I: Основы фриланса

Format: In-person/on-site training
Topic: Business of Translation and Interpreting

Course summary
Start time:Mar 14, 2009 12:00 GMT     Add to calendar
Language:Russian
Summary:Семинар "Основы фриланса" предназначен для тех, кто хотел бы стать фрилансером, но не знает, с чего начать, и для переводчиков-фрилансеров, делающих первые шаги на международном рынке переводов. Основное внимание будет уделено созданию информационной основы для интернет-фриланса и способам выхода на фриланс-рынок в современных условиях при малом опыте в переводах или при его отсутствии.
Description
Интернет-фриланс. Часть I: Основы фриланса

Глобализация и интернет открывают прекрасные возможности для переводчиков – людей, чья профессия, наверное, идеально подходит для удаленной работы. Впрочем, часто первый опыт не приносит желаемых или быстрых результатов. Предпринимая попытки заняться интернет-фрилансом, мы нередко переносим на него привычные стандарты штатной работы или узкие представления, сформировавшиеся на внутреннем рынке, а в ходе фриланс-деятельности сталкиваемся с огромным количеством новых для нас ситуаций и не знаем, какое решение будет правильным в каждом конкретном случае.

Сориентироваться на рынке фриланс-переводов поможет этот семинар, основная задача которого – дать максимально полное базовое представление об интернет-фрилансе как способе осуществления профессиональной деятельности, а также помочь найти ответы на вопросы, касающиеся выхода на рынок, применяющихся стандартов, отношений с клиентами, финансовых аспектов фриланса, налогов и т.д. – то есть, вопросы, возникающие на начальном этапе деятельности.

Содержание семинара претерпело значительные изменения с момента первого проведения и отражает сегодня изменения, произошедшие в индустрии перевода за прошедшие 2-3 года.
Target audience
Целевая аудитория:
- переводчики, планирующие перейти на фрилансерскую форму работы;
- переводчики, делающие первые шаги в качестве фрилансеров.
Learning objectives
По итогам семинара слушатели:
- познакомятся с "устройством" фриланс-рынка переводов и принципами работы на нем;
- получат информацию для принятия целенаправленных информированных решений;
- узнают, как переводчик с незначительным опытом или без опыта работы может выйти на фриланс-рынок.
Prerequisites
-
Program
Click to expand
Содержание семинара
1. Введение в интернет-фриланс
- Работе в штате или фриланс: за и против
- Предпосылки успеха
- Фриланс сегодня: специфика текущей ситуации
2. Этапы развития карьеры переводчика
- Новичок: накопление опыта
- Профессионал: качественный рост
- Ищем субподрядчиков: вы востребованы, временами даже слишком
- Агентство: и зачем мне вся эта головная боль?
3. Стандарты: не слишком ли высоки?
- Сроки
- Качество
4. Практические аспекты (технические)
- Необходимые знания и умения
- Предоставляемые услуги
- Программное обеспечение и технические ресурсы
- Отношения с клиентами
5. Практические аспекты (предпринимательские)
- Способы оплаты
- Налоги
6. Рассмотрение примеров из практики
7. Вопросы и ответы
Created by
 Oleg Rudavin    View feedback | View all courses
Bio: Interpreter and translator with over 20 years’ experience. ProZ.com member since 2003, ProZ.com Professional Trainer and Conference Speaker. Translator of more than 30 books and seven authored books, including "Internet Freelancing: Practical Guide for Translators". For more information about “Internet Freelancing”, click here
General discussions on this training