Trados-Schulung für fortgeschrittene Benutzer


Course summary
Language:German
Details
<pre wrap=""><br /></pre> <h1 class="western" lang="de-DE" align="center">Trados-Schulung für fortgeschrittene Benutzer</h1> <h3 class="western" lang="de-DE">Zielgruppe:</h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Trados-Benutzer, die von der Übersetzung in Word auf TagEditor umsteigen möchten und Benutzer, die spezielle Fragen zu bestimmten Dateiformaten oder Trados-Prozessen haben.</p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><br /> </p> <h3 class="western" lang="de-DE">Vorraussetzung:</h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Arbeitserfahrung mit Trados Workbench und Word.</p> <h3 class="western" lang="de-DE">Teilnehmerzahl:</h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font face="Arial Unicode MS, sans-serif">Die Teilnehmerzahl ist auf 12 Personen begrenzt.</font></font></p> <p style="MARGIN-TOP: 0.49cm; MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font face="Arial Unicode MS, sans-serif">Es stehen 9 PCs zur Verfügung, 3 weitere Teilnehmer können Ihren Laptop mitbringen.</font></font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><br /> </p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000">Die Schulung findet ab 8 Teilnehmer statt.</font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><br /> </font></p> <h3 class="western" lang="de-DE">Schulungsinhalte:</h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Umgang mit verschiedenen Dateiformaten in TagEditor</p> <ul> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Dateivor- und nachbereitung bei Excel und PowerPoint</p> </li> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Übersetzen von HTML und XML Dateien</p> </li> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">DTP Formate (FrameMaker, QuarkXPress, InDesign)</p> </li> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Nützliche Einstellungen in Workbench</p> <ul> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Abkürzungslisten und Variablenlisten</p> </li> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Zusatzfelder für Projekteinstellungen</p> </li> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Translation Memory Optionen</p> </li> </ul> </li> <li> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Beantwortung von Fragen der Teilnehmer (Fragen können im Vorfeld eingeschickt werden)</p> </li> </ul> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><br /> </p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Die Schulung wird in Deutsch gehalten.</p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"> </p> <h3 class="western" lang="de-DE">Datum und Zeiten</h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"> </p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font face="Arial Unicode MS, sans-serif">01. Juni 2008</font></font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">9.30 – 16.30 Uhr</p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><br /> </p> <h3 class="western" lang="de-DE">Preise</h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font face="Arial Unicode MS, sans-serif">238 Euro für Studenten, Mitglieder und alle, die sich bis zum 20. Mai 2008 anmelden</font></font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font face="Arial Unicode MS, sans-serif">270 Euro nach dem 20. Mai 2008</font></font></p> <br /> <em><br /> </em> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"> </p> <h3 class="western" lang="de-DE">Registrierung</h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000">Registrieren Sie sich bitte, indem Sie im ¨Sign in¨ Kasten rechts auf "Register into Training" klicken. Ihr Status wird auf ¨registered¨ eingestellt.</font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000">Nachdem Sie sich registriert haben, überweisen Sie bitte den Schulungsbetrag auf folgendes Konto:</font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000">Angelika Zerfaß</font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"> </p> <p style="MARGIN-TOP: 0.49cm; MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font face="Arial Unicode MS, sans-serif">VR-Bank Bonn: 381 602 20, Konto 6202820016</font></font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000">Stichwort: Trados für Fortgeschrittene, Saarbrücken</font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><br /> </p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000">Schicken Sie bitte auch eine kurze Mail mit Ihrer Rechnungsadresse an [email protected]</font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"></font></p> <h3 class="western" lang="de-DE"><font color="#000000">Schulungsort</font></h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"> </p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000">Information folgt</font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><br /> </font></p> <h3 class="western" lang="en-US"><font color="#000000">Kontakt</font></h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font color="#000000">Für Fragen oder Wünsche zur Schulung senden Sie bitte eine Mail an</font></font></p> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font color="#000000"><font color="#000000">Angelika Zerfass<br /> </font><font color="#0000ff"><u><a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a></u></font><font color="#000000"><br /> </font><br /> </font></p> <h3 class="western" lang="en-US"><font color="#000000"><br /> <br /> </font></h3> <p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><span lang="de-DE"><font color="#000000"></font></span><font color="#000000"></font></p>
Created by
Angelika Zerfass (X)    View feedback | View all courses
Bio: Studium zur Diplom-Übersetzerin am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Bonn. Fächerkombination: Chinesisch, Japanisch, Computerlinguistik. Diplomarbeit zur maschinellen Übersetzung in China.

Nach dem Studium, verantwortlich für die Abteilungen Verteidigung, Polizei und Inneres an der Japanischen Botschaft, Bonn.

1997 Wechsel zu TRADOS, Training und Support Spezialist für Microsoftprojekte, stationiert in Tokyo, Japan und Seattle, USA.

Seit 2000 selbständig als Beraterin und Trainerin für Übersetzungswerkzeuge und übersetzungsrelevante Prozesse.
General discussions on this training