ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
How to save neck, back, wrists using an ergonomic chair and some new input devices


Ergonomics
Collo - Neck:
Acquistate una sedia con poggiatesta regolabile: il vostro collo, dopo una giornata di duro lavoro, vi ringrazierà
Buy a chair with adjustable headrest: after a hard work day your neck will say "thank you"

Schiena - Back:
Acquistate una sedia con schienale regolabile e posizionatelo proprio sopra l'inizio della concavità della colonna vertebrale; mantenete inoltre una posizione semi-sdraiata; ciò è molto importante per ridurre il carico sulla colonna; l'uomo (homo erectus) si è evoluto per stare eretto o sdraiato, non per stare seduto, e la colonna non è ancora adattata per sostenere carichi così elevati per lunghi periodi
Buy a chair with adjustable backrest and position it just at the beginning of back spine concavity; furthermore, maintain a semi-flat position; it's very important to lower the spine load; the man (homo erectus) developed himself to stay upright or lay down, not to sit down, and the spine is not yet adapted to support so high stresses for long period of time

Braccia - Arms:
Acquistate una sedia con braccioli regolabili in modo da trovare la posizione migliore e più comoda per le braccia; ognuno deve trovare la sua posizione per tentativi
Buy a chair with adjustable armrest so you can find the better and cosier position to support arms; everyone must find its position, proceeding by trial and error

Sedere - Bottom:
La sedia più morbida non è necessariamente quella più comoda: la mia
Sedus modello Open up non è molto soffice, ma la particolare forma e inclinazione della seduta fanno la differenza; in ogni caso cambiate spesso posizione di lavoro, cioè lavorate alternativamente seduti, in piedi e semi-sdraiati, e fate delle pause per fare stretching e camminare all'aperto
The softer chair is not necessarily the cosier one: my Sedus Open up chair is not so soft, but the particular shape and slope of the seat make the difference; anyway change often position, i.e. work alternatively seated, upright, semi-flat, and do pauses for stretching, and walking outdoor

Gambe - Legs:
Meglio tenere le gambe sollevate e leggermente estese; ciò previene la stasi sanguigna; in ogni caso cambiare spesso posizione e fate delle pause come detto in precedenza
Better get them lifted and slight extended; this prevents blood stasis;
anyway change often position and do pauses as above mentioned

Polsi - Wrists:
Usate un
gamepad o una tavoletta grafica con l'appropriato software di programmazione al posto del mouse; in questo modo potete lasciare le mani sulle gambe, evitando la sindrome del tunnel carpale e altri simili disturbi; inoltre usate DNS al posto della tastiera
Use a gamepad or graphics pad with appropriate programming software instead of mouse; so you can lay your hands on the legs, avoiding carpal tunnel syndrome and other similar conditions; furthermore, use DNS instead of keyboard

Occhi - Eyes:
Acquistate 2 monitor LCD da 17"; sono ormai molto economici e vi permettono di lavorare con molte finestre aperte senza che si sovrappongano; tenete il monitor in modo che la linea immaginaria che parte orizzontalmente dai vostri occhi arrivi sul bordo superiore del monitor; questo dev'essere inclinato in modo che il collo rimanga nella sua posizione naturale; se avete il poggiatesta, trovate prima la posizione giusta per il collo e poi posizionate il/i monitor di conseguenza
Buy 2 LCD 17" monitors; they are very cheap now, and allow you to work with many open windows, without overlapping; get the monitor in a way that a imaginary line that comes horizontally from your eyes arrives on the top rim of the monitor; this must be sloped in a way that neck remains in its natural position; if you have the headrest, first find the right neck position and after position
monitor(s) accordingly

E poiché un'immagine vale più di mille parole, date un'occhiata qui

And as a picture is worth a thousand words, see here

P.S. sorry for the "bovine" english, but I am an EN-IT translator ;-)))

Claudio Porcellana


Copyright ProZ.com, 1999-2006. All rights reserved.


ProZ.com - http://www.proz.com/translation-articles
How to save neck, back, wrists
http://www.proz.com/translation-articles/articles/934/1/How-to-save-neck%2C-back%2C-wrists
Author: Claudio Porcellana
Italy
http://proz.com/pro/67644 
By Claudio Porcellana
Published on 09/24/2006
X

Sign in to your ProZ.com account...

Username:
Password:

Or create a new account